Lyrics and translation The Palmer Squares - So Long
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
haven't
slept
in
so
long
Я
так
давно
не
спал,
So
long,
I
wish
I
could
doze
off
Так
долго,
милая,
мечтаю
задремать.
I
haven't
slept
in
so
long
Я
так
давно
не
спал,
So
long,
I
wish
I
could
doze
off
Так
долго,
милая,
мечтаю
задремать.
I
haven't
slept
in
so
long
Я
так
давно
не
спал,
So
long,
I
wish
I
could
doze
off
Так
долго,
милая,
мечтаю
задремать.
I
haven't
slept
in
so
long
Я
так
давно
не
спал,
So
long,
so
long...
Так
долго,
так
долго...
I'm
a
somnolent
insomniac
with
soporific
sedatives
in
mind
Я
сонный
бессонник
с
усыпляющими
седативными
на
уме.
It
seems
these
forty
winks
I'm
never
gonna
find
Кажется,
этих
сорока
мгновений
сна
мне
никогда
не
найти.
And
so
I'm
pouring
drinks.
Man,
I'm
getting
tired
И
поэтому
я
наливаю
напитки.
Боже,
я
устаю.
Exhausted,
can't
recall
the
last
time
that
I
saw
the
backside
of
my
eyelids
Измученный,
не
могу
вспомнить,
когда
в
последний
раз
видел
изнанку
своих
век.
I
need
a
nap,
need
to
slumber,
need
an
Ambien
or
something
Мне
нужен
сон,
нужно
дремать,
нужен
Амбиен
или
что-то
в
этом
роде.
So
drowsy,
those
around
me
pass
a
little
judgement
Такой
сонный,
что
окружающие
меня
немного
осуждают.
When
I
walk
in,
I
be
talking
to
myself
Когда
я
вхожу,
я
разговариваю
сам
с
собой.
I'm
haunted
by
the
poverty
but
taunted
by
the
wealth
Меня
преследует
бедность,
но
дразнит
богатство.
And
so
I
can't
sleep!
И
поэтому
я
не
могу
спать!
I
lie
awake
and
monitor
my
thoughts
Я
лежу
без
сна
и
слежу
за
своими
мыслями.
Which,
in
turn,
keeps
me
up
at
night
because
there's
not
an
on
and
off
switch
Что,
в
свою
очередь,
не
дает
мне
спать
по
ночам,
потому
что
нет
выключателя.
I'm
never
not
pensive,
got
too
much
on
my
noggin
Я
всегда
задумчив,
слишком
много
всего
в
моей
голове.
Taking
two
more
hits
of
chronic
then
I'll
soothe
you
with
a
sonnet
Сделаю
еще
пару
затяжек
хронической,
а
потом
успокою
тебя
сонетом
About
how
I'm
largely
jealous
of
narcoleptics
О
том,
как
я
сильно
завидую
нарколептикам.
Feeling
narcotized
and
restless,
playing
Atari
Tetris
Чувствую
себя
одурманенным
и
беспокойным,
играя
в
Тетрис
на
Atari.
Playing
my
favorite
records
starting
with
Sgt.
Pepper's
Слушаю
свои
любимые
пластинки,
начиная
с
Sgt.
Pepper's.
Y'all
been
counting
sheep
while
I
been
arguing
with
these
shepherds,
like...
Вы
все
считали
овец,
пока
я
спорил
с
этими
пастухами,
например...
I
haven't
slept
in
so
long
Я
так
давно
не
спал,
So
long,
I
wish
I
could
doze
off
Так
долго,
милая,
мечтаю
задремать.
I
haven't
slept
in
so
long
Я
так
давно
не
спал,
So
long,
I
wish
I
could
doze
off
Так
долго,
милая,
мечтаю
задремать.
I
haven't
slept
in
so
long
Я
так
давно
не
спал,
So
long,
I
wish
I
could
doze
off
Так
долго,
милая,
мечтаю
задремать.
I
haven't
slept
in
so
long
Я
так
давно
не
спал,
So
long,
so
long...
Так
долго,
так
долго...
I
often
lie
awake,
close
my
eyes
and
try
to
fake
it
Я
часто
лежу
без
сна,
закрываю
глаза
и
пытаюсь
притвориться.
Roll
from
side
to
side
hoping
I
can
find
my
placement
Перекатываюсь
с
боку
на
бок,
надеясь
найти
удобное
положение.
Kept
from
catching
Zs
by
the
firmness
of
these
mattress
springs
Жесткость
пружин
матраса
не
дает
мне
заснуть.
I
pack
some
weed,
draw
the
curtains
and
ask
for
peace
and
quiet
Я
забиваю
косяк,
задергиваю
шторы
и
прошу
тишины
и
покоя.
Blaze
the
bowl,
though
I
ain't
half
asleep,
I'm
trying
Раскуриваю
трубку,
хотя
я
и
не
сплю
наполовину,
но
пытаюсь.
But
the
basement's
cold,
so
wrapped
in
sheets
I
take
a
stroll
Но
в
подвале
холодно,
поэтому,
завернувшись
в
простыни,
я
иду
To
turn
the
furnace
on
and
blast
the
heat
until
the
room
hot
as
lava
Включить
печь
и
врубить
жару,
пока
комната
не
станет
горячей,
как
лава.
Snooze
not,
word
is
bond,
I
brew
pots
of
java
Не
дремлю,
честное
слово,
я
варю
кофе.
Term's
a
groggy
wordsmith,
coffee
pumps
through
his
blood
Слово
за
слово
- сонный
мастер
слова,
кофе
струится
в
его
крови.
As
sure
as
dawn'll
surface,
I'll
be
up
when
it
does
Как
только
рассветёт,
я
обязательно
проснусь.
But
see,
dark
circles
'neath
my
peepers
Но
видишь
ли,
темные
круги
под
моими
глазами.
Bump
keys
in
the
front
seat
of
a
Humvee
Отмычки
на
переднем
сиденье
Хаммера.
My
life
is
but
a
dream
so
I
prefer
to
live
it
sleepless
Моя
жизнь
- всего
лишь
сон,
поэтому
я
предпочитаю
жить
без
сна.
Mad
cat
when
haven't
had
a
cat
nap
Безумный
кот,
когда
не
поспал.
Claptrap
til
the
sun
rise
Треплюсь
до
восхода
солнца.
Mutter,
utter
mumbles
lacking
slumber,
lacking
shut-eye
Бормочу,
произношу
невнятные
слова,
не
хватает
сна,
не
хватает
закрытых
глаз.
I
get
spiteful,
entitled
to
the
pain
I
feel
Я
становлюсь
злобным,
имею
право
на
боль,
которую
чувствую.
On
some
reals,
my
REM
cycle
needs
some
training
wheels
Если
честно,
моему
циклу
быстрого
сна
нужны
тренировочные
колеса.
I
need
a
sleeping
pill
to
see
my
pillowcase
Мне
нужна
снотворная
таблетка,
чтобы
увидеть
свою
наволочку.
TK
aims
to
dream
beneath
the
Weeping
Willow's
shade
TK
стремится
мечтать
под
тенью
плакучей
ивы.
I
walk
around
at
night,
plastered,
fighting
with
my
liver
Я
брожу
по
ночам,
пьяный,
сражаясь
со
своей
печенью.
Had
some
Vicodin
for
dinner
and
washed
it
down
with
NyQuil
Ужинал
викодином
и
запивал
его
Никвилом.
Need
I
confess,
no
rest
for
the
wicked
Должен
признаться,
нет
покоя
нечестивым.
But
these
chickenheads
give
both
breasts
and
a
biscuit
Но
эти
курицы
дают
обе
груди
и
печенье.
Just
splattering
my
ink
cause
I
haven't
slept
a
wink
Просто
разбрызгиваю
свои
чернила,
потому
что
я
не
сомкнул
глаз.
So
my
mind
is
on
the
brink
and
I
find
it
hard
to
think
because...
Поэтому
мой
разум
на
грани,
и
мне
трудно
думать,
потому
что...
I
haven't
slept
in
so
long...
Я
так
давно
не
спал...
Some
people
say
that
I'm
a
genius;
agreeable
Некоторые
люди
говорят,
что
я
гений;
согласен.
But
lately
I've
been
feeling
more
and
more
like
Christian
Bale
in
"The
Machinist"
Но
в
последнее
время
я
чувствую
себя
все
больше
и
больше
как
Кристиан
Бейл
в
"Машинисте".
Hella
sleepless
in
Chicago,
tuckered
out
Чертовски
бессонный
в
Чикаго,
измученный.
Need
to
hunker
down,
so
I've
been
searching
for
relief
up
in
a
bottle
Нужно
укрыться,
поэтому
я
искал
облегчения
в
бутылке.
Yo,
but
nothing
works,
Но
ничего
не
работает.
Pacing
back
and
forth
until
the
sun
emerges
Шагаю
туда-сюда,
пока
не
взойдет
солнце.
Another
day,
another
coffee
that
I'm
gonna
purchase
Еще
один
день,
еще
один
кофе,
который
я
собираюсь
купить.
Pulling
all-nighters,
feeling
drained
in
the
back
of
the
class
Ночую,
чувствую
себя
опустошенным
на
задней
парте.
Looking
like
Bane
with
my
apnea
mask
Выгляжу
как
Бэйн
со
своей
маской
для
апноэ.
I'm
dopey
and
I'm
sleepy
and
I'm
grumpy,
doc
Я
вялый,
сонный
и
сварливый,
док.
A
pair
of
idle
hands
keep
on
feeding
me
another
shot
Пара
бездельничающих
рук
продолжает
подливать
мне
еще
одну
рюмку.
I
should've
passed
out
already
but
when
I
bow
my
head
it
shoots
right
up
again
Я
должен
был
уже
отключиться,
но
когда
я
склоняю
голову,
она
снова
подскакивает.
I
clutch
a
pen
and
use
it
when
I'm
having
trouble
snoozing
Я
хватаюсь
за
ручку
и
использую
ее,
когда
у
меня
проблемы
со
сном.
What
the
fuck's
a
bed?
Yo,
to
Ac,
it's
an
illusion
Что,
черт
возьми,
такое
кровать?
Для
АС
это
иллюзия.
I've
been
stuck
in
neutral,
yammering
to
cats
about
solutions
Я
застрял
на
нейтральной
передаче,
болтая
с
кошками
о
решениях
To
my
late
night,
catch-22,
mad
stressed
with
a
brew
Моей
поздней
ночи,
замкнутого
круга,
безумно
напряженного
с
пивом.
Man
I
just
don't
know
what
else
I
can
do
cause...
Чувак,
я
просто
не
знаю,
что
еще
я
могу
сделать,
потому
что...
I
haven't
slept
in
so
long
Я
так
давно
не
спал,
So
long,
I
wish
I
could
doze
off
Так
долго,
милая,
мечтаю
задремать.
I
haven't
slept
in
so
long
Я
так
давно
не
спал,
So
long,
I
wish
I
could
doze
off
Так
долго,
милая,
мечтаю
задремать.
I
haven't
slept
in
so
long
Я
так
давно
не
спал,
So
long,
I
wish
I
could
doze
off
Так
долго,
милая,
мечтаю
задремать.
I
haven't
slept
in
so
long
Я
так
давно
не
спал,
So
long,
so
long...
Так
долго,
так
долго...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): BRANDS RONALD MATTHEW, ZAMOST SETH JOSEPH
Album
Finna
date of release
22-10-2013
Attention! Feel free to leave feedback.