Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
LPay
him.
Pay
that
man
his
money
Bezahl
ihn.
Bezahl
dem
Mann
sein
Geld
All
powerful,
all
perfect,
all
knowing
and
all
wise
Allmächtig,
all-perfekt,
allwissend
und
allweise
Somehow...
Just
can′t
handle
money!
Irgendwie...
Kann
einfach
nicht
mit
Geld
umgehen!
He
always
needs
money!
Er
braucht
immer
Geld!
Fuck
a
six
figure
salary
Scheiß
auf
ein
sechsstelliges
Gehalt
I
want
the
glitz
and
the
glam
and
that'd
be
making
other
rich
people
mad
at
me
Ich
will
den
Glanz
und
den
Glamour
und
das
würde
andere
reiche
Leute
auf
mich
sauer
machen
Coins
and
bank
notes,
your
boy
will
take
those
Münzen
und
Banknoten,
die
nehm'
ich
gern
I′m
trying
to
turn
this
pumpkin
to
a
royal
stage
coach
Ich
versuche,
diesen
Kürbis
in
eine
königliche
Kutsche
zu
verwandeln
The
dollar
sign's
out
of
sight,
not
out
of
mind
Das
Dollarzeichen
ist
außer
Sicht,
nicht
außer
Sinn
So
when
I
spot
it
on
the
line
I
stop
on
a
dime
Also
wenn
ich
es
auf
der
Linie
sehe,
halte
ich
auf
der
Stelle
an
To
steal
a
worm
from
the
early
bird's
nest
yo
Um
dem
frühen
Vogel
einen
Wurm
aus
dem
Nest
zu
stehlen,
yo
See
me
and
Term
need
to
learn
to
burn
less
dough
Siehst
du,
ich
und
Term
müssen
lernen,
weniger
Kohle
zu
verbrennen
I′d
save
it
up
but
times
are
tough
Ich
würde
es
sparen,
aber
die
Zeiten
sind
hart
And
the
truth
is
that
I
could
really
use
it
sooner
Und
die
Wahrheit
ist,
dass
ich
es
wirklich
früher
gebrauchen
könnte
People
saying
money
can′t
buy
you
love,
well
Leute
sagen,
Geld
kann
dir
keine
Liebe
kaufen,
nun
ja
I
don't
want
love,
I
want
a
new
computer,
c′mon
Ich
will
keine
Liebe,
ich
will
einen
neuen
Computer,
komm
schon
Somebody
throw
me
a
bone
Jemand,
wirf
mir
einen
Knochen
hin
Punching
numbers
like
a
rotary
phone
but
still
I'm
broke
and
alone
Nummern
wählen
wie
bei
einem
Wählscheibentelefon,
aber
trotzdem
bin
ich
pleite
und
allein
Got
moths
in
my
piggy
bank
Hab
Motten
in
meinem
Sparschwein
My
whip
stalls
on
the
interstate
Meine
Karre
bleibt
auf
der
Autobahn
liegen
Getting
ripped
off
now
I
litigate
Werde
abgezockt,
jetzt
prozessiere
ich
The
root
of
all
evil
causing
global
debacles
Die
Wurzel
allen
Übels,
die
globale
Debakel
verursacht
Burning
holes
in
my
pocket,
so
I
go
to
McDonalds
Brennt
Löcher
in
meine
Tasche,
also
gehe
ich
zu
McDonalds
When
there′s
food
in
the
fridge,
you
know
how
stupid
that
is
Wenn
Essen
im
Kühlschrank
ist,
weißt
du,
wie
dumm
das
ist
While
these
lawyers
and
employers
keep
withholding
a
profit
Während
diese
Anwälte
und
Arbeitgeber
weiterhin
einen
Gewinn
zurückhalten
Can't
help
and
debate
if
it′s
worth
the
fee
Kann
nicht
anders
als
zu
debattieren,
ob
es
die
Gebühr
wert
ist
I
certainly
hate
that
I
basically
work
for
free
Ich
hasse
es
ganz
sicher,
dass
ich
im
Grunde
umsonst
arbeite
Exchanging
my
currency
for
eighters
of
purple
weed
Tausche
meine
Währung
gegen
Achtel
lila
Gras
To
keep
me
level-headed
in
case
of
emergency
Um
mich
im
Notfall
bei
klarem
Verstand
zu
halten
My
wallet
is
dry
'til
it
fall
from
the
sky
Mein
Portemonnaie
ist
trocken,
bis
es
vom
Himmel
fällt
Nobody
defaults
on
their
finance
more
often
than
not
Kaum
jemand
kommt
seinen
Finanzen
öfter
nicht
nach
als
ich
See
we
burn
it,
we
spend
it,
we
earn
it,
we
lend
it
Siehst
du,
wir
verbrennen
es,
wir
geben
es
aus,
wir
verdienen
es,
wir
verleihen
es
Keeps
the
world
turning,
the
circle
is
endless
Hält
die
Welt
am
Laufen,
der
Kreis
ist
endlos
Money,
it
don't
grow
on
a
tree
branch
Geld,
das
wächst
nicht
auf
Bäumen
About
to
go
broke,
someone
throw
me
the
greenbacks
Bin
kurz
davor
pleite
zu
gehen,
jemand
wirf
mir
die
Scheine
rüber
Money,
yeah
you
put
it
where
your
mouth
is
Geld,
ja,
du
steckst
es
dahin,
wo
dein
Mund
ist
Looking
for
it
underneath
the
cushions
on
the
couch
Suche
danach
unter
den
Kissen
auf
der
Couch
We
could
all
use
a
little
more
Wir
könnten
alle
ein
bisschen
mehr
gebrauchen
To
move
around
from
the
mall
to
the
liquor
store
Um
uns
vom
Einkaufszentrum
zum
Schnapsladen
zu
bewegen
Money,
they
say
it′s
equal
to
time
Geld,
man
sagt,
es
ist
gleich
Zeit
The
fees
and
the
fines
will
keep
you
in
line
Die
Gebühren
und
die
Bußgelder
halten
dich
in
Schach
It's
called
money
Man
nennt
es
Geld
Sometimes
you′re
flush
and
sometimes
you're
bust
Manchmal
bist
du
flüssig
und
manchmal
bist
du
pleite
And
when
you′re
up,
it's
never
as
good
as
it
seems
Und
wenn
du
oben
bist,
ist
es
nie
so
gut,
wie
es
scheint
And
when
you′re
down,
you
never
think
you'll
be
up
again
Und
wenn
du
unten
bist,
denkst
du
nie,
dass
du
wieder
hochkommst
But
life
goes
on
Aber
das
Leben
geht
weiter
I'm
unemployed
about
to
graduate
Ich
bin
arbeitslos,
kurz
vor
dem
Abschluss
They
want
my
family
fortune
and
about
every
frog
skin
I
have
on
me
Sie
wollen
mein
Familienvermögen
und
so
ziemlich
jeden
Schein,
den
ich
bei
mir
habe
They
want
a
portion
of
your
salary
Sie
wollen
einen
Teil
deines
Gehalts
Well
that′s
the
kind
of
shit
that′s
gonna
cause
you
to
retaliate
Nun,
das
ist
die
Art
von
Scheiße,
die
dich
dazu
bringt,
zurückzuschlagen
But
they're
the
ones
with
arsenals
and
cavalries
Aber
sie
sind
diejenigen
mit
Arsenalen
und
Kavallerien
So
who′s
the
war
between?
Also,
zwischen
wem
ist
der
Krieg?
Right
corner
corporate
greed,
the
left,
a
horde
of
sheep
Rechte
Ecke
Unternehmensgier,
links
eine
Herde
Schafe
Stop
the
lies,
the
profit
rises
no
matter
how
many
cardboard
signs
you
occupy
Stoppt
die
Lügen,
der
Profit
steigt,
egal
wie
viele
Pappschilder
du
besetzt
Should
have
gave
half
a
rat's
ass
back
in
math
class
Hätte
in
Mathe
einen
feuchten
Dreck
geben
sollen
Enslaved
to
the
back
tax,
flag
at
half
mast
Versklavt
an
die
Steuernachzahlung,
Flagge
auf
Halbmast
My
life
is
straight
but
it
lacks
cash
Mein
Leben
ist
in
Ordnung,
aber
es
fehlt
an
Bargeld
White
belt
up
against
the
sensei
with
a
black
sash
Weißgurt
gegen
den
Sensei
mit
schwarzem
Gurt
Big
toe
pops
through
the
hole
in
my
crew
sock
Der
große
Zeh
guckt
durch
das
Loch
in
meiner
Socke
Stony
broke
with
no
moolah
Total
pleite
ohne
Mula
When
my
ship
comes
in
I′ll
fold
new
stacks
Wenn
mein
Schiff
ankommt,
falte
ich
neue
Stapel
C-notes
in
a
shoebox
Hunderter
in
einem
Schuhkarton
Until
then
I
need
to
get
some
ends
Bis
dahin
muss
ich
etwas
Kohle
ranschaffen
You
could
bet
your
bottom
ruble
Darauf
kannst
du
deinen
letzten
Rubel
wetten
That
I
got
a
belly
full
of
ramen
noodle,
and
I'm
out
of
luker
Dass
ich
einen
Bauch
voll
Ramen-Nudeln
habe
und
keine
Knete
mehr
Call
them
dollars,
call
them
pesos,
yo
I
call
it
play-doh
Nenn
sie
Dollars,
nenn
sie
Pesos,
yo,
ich
nenne
es
Play-Doh
Because
all
I
got
is
small
potatoes
Denn
alles,
was
ich
habe,
sind
Peanuts
Pocket
full
of
lint,
better
get
the
readies
Tasche
voller
Fusseln,
besser
die
Moneten
besorgen
Because
it′s
hell
living
this
shit
skimp,
penniless
Denn
es
ist
die
Hölle,
so
beschissen
knapp
bei
Kasse
zu
leben,
ohne
einen
Pfennig
Dreaming
of
spending
them
stiff
presidents
Träume
davon,
diese
steifen
Präsidenten
auszugeben
Move
from
brick
tenements
to
the
king's
residence
Umzug
von
Ziegelmietskasernen
in
die
Residenz
des
Königs
Pay
the
mortgage
on
the
poor
house
Die
Hypothek
auf
das
Armenhaus
bezahlen
Those
who
ignore
the
door
mouse
lose
heads
Diejenigen,
die
die
Haselmaus
ignorieren,
verlieren
Köpfe
From
shore
to
shore,
north
south
and
the
middle
Von
Küste
zu
Küste,
Nord,
Süd
und
die
Mitte
I
can't
afford
to
give
you
any
more
than
my
two
cents
Ich
kann
es
mir
nicht
leisten,
dir
mehr
als
meine
zwei
Cent
zu
geben
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Brands Ronald Matthew, Zamost Seth Joseph
Attention! Feel free to leave feedback.