Lyrics and translation The Pancakes - 大踏步
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
就在日落前又想你
Перед
самым
закатом
я
снова
думаю
о
тебе.
從前是我有志要別離
Раньше
я
стремилась
уйти.
怎麼今天又望著遠處那小鎮懷念又在皺眉
Почему
же
сегодня,
глядя
на
далекий
городок,
я
ностальгирую
и
хмурюсь?
昨日道別遺下感慨
Вчерашнее
прощание
оставило
чувство
грусти.
徘徊在過去與那未來
Я
блуждаю
между
прошлым
и
будущим.
找不到出路順著細雨創出了河道直流大海
Не
находя
выхода,
следую
за
струйками
дождя,
которые
превращаются
в
реки,
текущие
в
море.
大踏步
或許會跌痛
Широкий
шаг,
возможно,
будет
болезненным.
滿天星宿照耀我就如攜手一起引路
Бесчисленные
звезды
освещают
меня,
словно
ведут
за
руку.
撥著霧
是我心迷途
Разгоняю
туман
– это
мой
заблудший
разум.
有請小鳥背著我覓尋遺失的勇氣希望
Прошу
птиц
взять
меня
на
спину
и
помочь
найти
потерянные
мужество
и
надежду.
日落提示我
Закат
напоминает
мне,
教我始終相信今天失去明天可追
Учит
меня
верить,
что
то,
что
потеряно
сегодня,
можно
наверстать
завтра.
有一日
我會找到那答案
Однажды
я
найду
ответ,
然後你會發現我
И
тогда
ты
увидишь,
已差不多走遍天邊海角
Что
я
почти
обошла
весь
мир.
愈夜願望湖愈清澈
Чем
темнее
ночь,
тем
прозрачнее
озеро
желаний.
魚兒亦懶懶快要入眠
Рыбки
лениво
готовятся
ко
сну.
多少的心願擲下去化作希冀甜夢動力向前
Сколько
желаний
брошено
туда,
превратившись
в
сладкие
мечты
и
силы
двигаться
вперед.
幻像在面前又閃過
Фантомы
мелькают
перед
глазами.
猴成鵠變鶴再化做河
Обезьяна
превращается
в
лебедя,
затем
в
журавля,
а
потом
в
реку.
今天的生命活在過去我得到其實又是甚麼
Живя
сегодняшним
днем
в
прошлом,
что
я
на
самом
деле
получила?
大踏步
或許會跌痛
Широкий
шаг,
возможно,
будет
болезненным.
滿天星宿照耀我就如攜手一起引路
Бесчисленные
звезды
освещают
меня,
словно
ведут
за
руку.
撥著霧
是我心迷途
Разгоняю
туман
– это
мой
заблудший
разум.
有請小鳥背著我覓尋遺失的勇氣希望
Прошу
птиц
взять
меня
на
спину
и
помочь
найти
потерянные
мужество
и
надежду.
日落提示我
Закат
напоминает
мне,
教我始終相信今天失去明天可追
Учит
меня
верить,
что
то,
что
потеряно
сегодня,
можно
наверстать
завтра.
每一日
我似風箏四處碰
Каждый
день
я
как
воздушный
змей,
летящий
во
все
стороны.
長路似雪你像炭
Долгий
путь
как
снег,
а
ты
– как
уголь.
縱使高低起跌多少偏差
Несмотря
на
все
взлеты
и
падения,
все
отклонения
от
курса,
從此不須驚怕
Мне
больше
не
нужно
бояться.
大踏步
或許會跌痛
Широкий
шаг,
возможно,
будет
болезненным.
滿天星宿照耀我就如攜手一起引路
Бесчисленные
звезды
освещают
меня,
словно
ведут
за
руку.
撥著霧
是我心迷途
Разгоняю
туман
– это
мой
заблудший
разум.
有請小鳥背著我覓尋遺失的火與光
Прошу
птиц
взять
меня
на
спину
и
помочь
найти
потерянные
огонь
и
свет.
大踏步
或許會跌痛
Широкий
шаг,
возможно,
будет
болезненным.
滿天星宿照耀我就如攜手一起引路
Бесчисленные
звезды
освещают
меня,
словно
ведут
за
руку.
撥著霧
是我心迷途
Разгоняю
туман
– это
мой
заблудший
разум.
有請小鳥背著我覓尋遺失的勇氣希望
Прошу
птиц
взять
меня
на
спину
и
помочь
найти
потерянные
мужество
и
надежду.
日落提示我
Закат
напоминает
мне,
教我始終相信今天失去明天可追
Учит
меня
верить,
что
то,
что
потеряно
сегодня,
можно
наверстать
завтра.
有一日
我會找到那答案
Однажды
я
найду
ответ,
然後我會再共你
И
тогда
мы
снова
вместе
с
тобой
挽手一起走遍天邊海角
Будем
рука
об
руку
идти
до
края
земли.
其實過去每日也
На
самом
деле,
каждый
день
в
прошлом
有些思鄉都有一點想家
Я
немного
скучала
по
дому.
明天歸家好嗎
Вернуться
домой
завтра?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.