Lyrics and translation The Pancakes - 日落.入夜
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
日落.入夜
Закат. Наступление ночи
The
Pancakes
The
Pancakes
日落.入夜
Закат.
Наступление
ночи
日落了
日落了
Солнце
садится,
солнце
садится,
夕照海鷗歸家去
В
закатных
лучах
чайки
летят
домой.
長路有誰
留下眼淚
На
долгом
пути
кто-то
роняет
слезы,
流過多少串字句
Сквозь
строки
льются,
как
ручьи.
從前的歡笑聲
Звуки
прежнего
смеха
突然腦海打轉
Внезапно
кружатся
в
голове,
傳來的風雨聲
Доносящийся
шум
ветра
и
дождя
令人有一些新打算
Заставляет
меня
строить
новые
планы.
入夜了
無端端失眠
Ночь
наступила,
и
я
беспричинно
не
сплю,
直到天光
我的雙眼
До
самого
рассвета
мои
глаза
仍在轉動
期待進夢
Всё
ещё
ждут,
когда
смогут
увидеть
сон,
乘坐小火箭會你
Чтобы
на
маленькой
ракете
полететь
к
тебе.
從前的歡笑聲
Звуки
прежнего
смеха
突然腦海打轉
Внезапно
кружатся
в
голове,
傳來的風雨聲
Доносящийся
шум
ветра
и
дождя
令人有一些新打算
Заставляет
меня
строить
новые
планы.
睡著了
月在照
Я
заснула,
луна
светит,
夢見當天的哭笑
Мне
снятся
сегодняшние
слёзы
и
смех.
人在旅途
回望腳步
В
пути,
оглядываясь
назад,
如月光中那白兔
Я
вижу
следы,
как
белый
кролик
в
лунном
свете.
從前的歡笑聲
Звуки
прежнего
смеха
突然腦海打轉
Внезапно
кружатся
в
голове,
徘徊的風雨聲
Затихающий
шум
ветра
и
дождя
令人有一些新打算
Заставляет
меня
строить
новые
планы.
遙遙的鐘聲
Далекий
звон
колоколов
令人記起家的溫暖
Напоминает
мне
о
тепле
дома.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Johannes Brahms
Attention! Feel free to leave feedback.