Lyrics and translation The Paper Kites - Featherstone
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wake
up
to
the
sound
of
your
fleeting
heart
Просыпаюсь
от
звука
твоего
ускользающего
сердца
Wake
up
to
the
sound
of
your
fleeting
heart
Просыпаюсь
от
звука
твоего
ускользающего
сердца
When
you
go,
what
you
leave
is
a
work
of
art
Когда
ты
уходишь,
то,
что
ты
оставляешь,
— произведение
искусства
On
my
chest,
on
my
heart
На
моей
груди,
в
моем
сердце
She
went
out
to
the
hay
in
the
morning
grace
Ты
вышла
к
стогу
сена
в
утренней
благодати
She
went
out
and
got
lost
in
a
tall
hedge
maze
Ты
вышла
и
потерялась
в
высоком
лабиринте
из
живой
изгороди
Where′d
you
go?
Where'd
you
go?
Why′d
you
leave
this
place?
Куда
ты
ушла?
Куда
ты
ушла?
Почему
ты
покинула
это
место?
On
my
heart,
on
my
face
В
моем
сердце,
на
моем
лице
And
my
love
is
yours
but
your
love's
not
mine
И
моя
любовь
— твоя,
но
твоя
любовь
— не
моя
So
I'll
go
but
we
know
I′ll
see
you
down
the
line
Поэтому
я
уйду,
но
мы
знаем,
что
я
увижу
тебя
в
будущем
And
we′ll
hate
what
we've
lost
but
we′ll
love
what
we
find
И
мы
будем
ненавидеть
то,
что
потеряли,
но
будем
любить
то,
что
найдем
And
I'm
feeling
fine,
we′ve
made
it
to
the
coastline
И
я
чувствую
себя
хорошо,
мы
добрались
до
берега
Ooh,
ooh,
ooh
ooh
ooh
О-о-о,
о-о-о
Ooh,
ooh,
ooh
ooh
ooh
О-о-о,
о-о-о
Past
all
the
signs
of
the
slow
decline
Мимо
всех
знаков
медленного
угасания
Live
like
your
love
wasn't
meant
for
mine
Живи
так,
будто
твоя
любовь
не
была
предназначена
для
меня
Now
you′ve
gone,
now
you've
gone
to
a
different
life
Теперь
ты
ушла,
теперь
ты
ушла
к
другой
жизни
Til
the
loneliest
side
На
самую
одинокую
сторону
Wake
up
to
the
sound
of
your
fleeting
heart
Просыпаюсь
от
звука
твоего
ускользающего
сердца
Wake
up
to
the
sound
of
your
fleeting
heart
Просыпаюсь
от
звука
твоего
ускользающего
сердца
When
you
go,
what
you
leave
is
a
work
of
art
Когда
ты
уходишь,
то,
что
ты
оставляешь,
— произведение
искусства
On
my
chest,
on
my
heart
На
моей
груди,
в
моем
сердце
And
my
love
is
yours
but
your
love's
not
mine
И
моя
любовь
— твоя,
но
твоя
любовь
— не
моя
So
I′ll
go,
but
we
know
I′ll
see
you
down
the
line
Поэтому
я
уйду,
но
мы
знаем,
что
я
увижу
тебя
в
будущем
And
we'll
hate
what
we′ve
lost
but
we'll
love
what
we
find
И
мы
будем
ненавидеть
то,
что
потеряли,
но
будем
любить
то,
что
найдем
And
oh,
I′m
feeling
fine,
we've
made
it
to
the
coastline
И
о,
я
чувствую
себя
хорошо,
мы
добрались
до
берега
Ooh,
ooh,
ooh
ooh
ooh
О-о-о,
о-о-о
Ooh,
ooh,
ooh
ooh
ooh
О-о-о,
о-о-о
Ooh,
ooh,
ooh
ooh
ooh
О-о-о,
о-о-о
Ooh,
ooh,
ooh
ooh
ooh
О-о-о,
о-о-о
Ooh,
ooh,
ooh
ooh
ooh
О-о-о,
о-о-о
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Samuel Bentley
Album
Woodland
date of release
05-03-2013
Attention! Feel free to leave feedback.