Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
caught
you
on
the
offensive
Ich
erwischte
dich
in
der
Offensive
but
you've
levelled
my
defences
aber
du
hast
meine
Verteidigung
durchbrochen
Blood
on
my
face
or
is
it
lipstick?
Blut
auf
meinem
Gesicht
oder
ist
es
Lippenstift?
twin
projectiles,
were
they
ballistic?
Zwillingsprojektile,
waren
sie
ballistisch?
I
tried
a
little
gentle
persuasion
Ich
versuchte
es
mit
sanfter
Überredung
but
you
insisted
on
an
invasion
aber
du
bestandest
auf
einer
Invasion
I
was
getting
my
senses
back
Ich
kam
gerade
wieder
zu
Sinnen
you
launched
a
full
frontal
attack
da
startetest
du
einen
frontalen
Angriff
Call
the
hostilities
to
a
halt
Stell
die
Feindseligkeiten
ein
I
can't
cope
with
this
brutal
assault
Ich
kann
diesen
brutalen
Angriff
nicht
ertragen
I've
tried
it
all
from
money
to
charm
Ich
habe
alles
versucht,
von
Geld
bis
Charme
I
may
as
well
unilateral
disarm
Ich
könnte
genauso
gut
einseitig
abrüsten
You
foiled
my
plants
with
a
mind
detector
Du
hast
meine
Pläne
mit
einem
Gedankendetektor
vereitelt
I'm
a
conscientious
objector
Ich
bin
ein
Kriegsdienstverweigerer
aus
Gewissensgründen
The
war
you
started
was
all
out
Der
Krieg,
den
du
begonnen
hast,
war
total
I
didn't
mean
for
us
to
fall
out
Ich
wollte
nicht,
dass
wir
uns
zerstreiten
You
laid
waste
to
my
apartment
Du
hast
meine
Wohnung
verwüstet
with
a
saturation
bombardment
mit
einem
Sättigungsbombardement
Your
mental
state
was
on
activate
Dein
Geisteszustand
war
aktiviert
It
was
ready
and
set
to
detonate
Er
war
bereit
und
eingestellt
zu
detonieren
Somewhere
I
think
that
we
got
it
wrong
Irgendwo,
denke
ich,
haben
wir
etwas
falsch
gemacht
I
found
myself
sitting
on
a
time
bomb
Ich
fand
mich
auf
einer
Zeitbombe
sitzend
wieder
The
looks
you're
giving
me
are
pure
corrosive
Die
Blicke,
die
du
mir
zuwirfst,
sind
rein
ätzend
I'd
better
watch
out
'cos
you're
highly
explosive
Ich
sollte
besser
aufpassen,
denn
du
bist
hochexplosiv
I'm
beaten,
I'm
bloody,
I'm
aching,
I'm
sore
Ich
bin
geschlagen,
ich
bin
blutig,
ich
habe
Schmerzen,
ich
bin
wund
I
can't
take
anymore
of
this
civil
war
Ich
ertrage
diesen
Bürgerkrieg
nicht
mehr
I'm
gonna
surrender
'cos
I've
had
enough
Ich
werde
kapitulieren,
denn
ich
habe
genug
If
this
is
your
idea
of
playing
it
rough
Wenn
das
deine
Vorstellung
von
"hart
spielen"
ist
When
all
this
is
over
I'll
get
the
blame
Wenn
das
alles
vorbei
ist,
bekomme
ich
die
Schuld
for
allowing
escalation
of
your
war
games
dafür,
die
Eskalation
deiner
Kriegsspiele
zugelassen
zu
haben
I
once
was
your
ally,
I
once
was
your
friend
Ich
war
einst
dein
Verbündeter,
ich
war
einst
dein
Freund
But
now
it
seems
it's
over
and
it
looks
like
the
end
Aber
jetzt
scheint
es
vorbei
zu
sein
und
es
sieht
nach
dem
Ende
aus
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Morgan Grace Kibby
Attention! Feel free to leave feedback.