Lyrics and translation The Partysquad feat. Bizzey, Broertje, Josylvio & Hansie - C'est la vie
Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Beats
by
Esko
Бит
от
Esko
Ja
toch,
Esko
Да,
точно,
Esko
Josylvio,
Bizzey,
Broertje
Josylvio,
Bizzey,
Broertje
Ay-ay-ay-ya-yo
Ай-ай-ай-я-ё
Je
boys
van
The
Partysquad
en
Hansje
Твои
парни
из
The
Partysquad
и
Hansje
Je
m′apelle
Hans
Grants
Зови
меня
Hans
Grants
Ah
oui-oui-oui
Ах,
уи-уи-уи
Jij
en
ik
samen
laag,
is
wat
ik
voor
mij
zie
Ты
и
я
вместе,
расслаблены
— вот
что
я
вижу
Totale
ontspanning
dat
is
wat
jij
verdient
Полное
расслабление
— это
то,
что
ты
заслуживаешь
Alles
wordt
geregeld
voor
je
Обо
всем
позабочусь
Niemand
hier
die
ons
kan
storen
Никто
здесь
нам
не
помешает
Zonder
stress,
zonder
zorgen
Без
стресса,
без
забот
Mami,
c'est
la
vie
Малышка,
такова
жизнь
C′est
la
vie
Такова
жизнь
Ay-ay-ay-ay,
ay-ay-ay-ay
c'est
la
vie
Ай-ай-ай-ай,
ай-ай-ай-ай,
такова
жизнь
Ay-ay-ay-ay,
ay-ay-ay-ay
c'est
la
vie
Ай-ай-ай-ай,
ай-ай-ай-ай,
такова
жизнь
Ay-ay-ay-ay,
ay-ay-ay-ay
c′est
la
vie
Ай-ай-ай-ай,
ай-ай-ай-ай,
такова
жизнь
C′est
la
vie,
c'est
la
vie,
c′est
la
vie,
(c'est
la
vie)
Такова
жизнь,
такова
жизнь,
такова
жизнь
(такова
жизнь)
Ay-ay-ay-ay,
ay-ay-ay-ay
c′est
la
vie
Ай-ай-ай-ай,
ай-ай-ай-ай,
такова
жизнь
Het
liefst
ga
ik
met
jou
naar
een
eiland
Больше
всего
хочу
улететь
с
тобой
на
остров
Ergens
in
alle
rust
waar
jij
met
mij
danst
Куда-нибудь
в
тишину,
где
ты
будешь
танцевать
со
мной
We
doen
dit
met
z'n
tweeën
Мы
будем
вдвоем
Wie
je
ziet
kan
mij
niet
schelen
Мне
все
равно,
кто
нас
видит
Eindelijk
we
leven
Наконец-то
мы
живем
C′est
la
vie,
c'est
la
vie,
c'est
la
vie,
c′est
la
vie
Такова
жизнь,
такова
жизнь,
такова
жизнь,
такова
жизнь
Ay-ay-ay-ay,
ay-ay-ay-ay
c′est
la
vie
(C'est
la
vie)
Ай-ай-ай-ай,
ай-ай-ай-ай,
такова
жизнь
(Такова
жизнь)
Jij
wil
mee
met
mij,
ik
kan
het
al
aan
jou
zien
Ты
хочешь
со
мной,
я
вижу
это
по
твоим
глазам
Dus
we
stappen
in
die
car,
we
doen
no
long
things
Так
что
садимся
в
машину,
не
будем
медлить
This
line,
je
body
so
fine
Эта
линия,
твое
тело
так
прекрасно
Wil
je
met
de
straat
zijn,
dan
zit
je
goed
bij
mij
Хочешь
быть
уличной
девчонкой,
тогда
тебе
со
мной
по
пути
Ben
verslaafd
aan
deze
hossel,
vind
mij
in
de
wijk
Подсел
на
эту
суету,
найдешь
меня
в
районе
Als
je
echt
met
me
bent,
dan
ben
je
ride
or
die
Если
ты
действительно
со
мной,
тогда
ты
со
мной
до
конца
Wil
met
je
naar
de
tropen
voor
een
lange
tijd
Хочу
улететь
с
тобой
в
тропики
надолго
Even
weg
van
alle
stress,
al
wat
Sevn
zei
Подальше
от
стресса,
как
говорил
Sevn
Hold
up,
hold
up
and
wait
a
goddamn
minute
Подожди,
подожди
чертову
минутку
Pull
up,
pull
up
zie
al
je
girls
zijn
with
it
Подъезжаю,
подъезжаю,
вижу,
все
твои
подруги
в
теме
Hold
up,
hold
up
and
wait
a
goddamn
minute
Подожди,
подожди
чертову
минутку
Pull
up,
pull
up
zie
al
je
girls
zijn
with
it
Подъезжаю,
подъезжаю,
вижу,
все
твои
подруги
в
теме
Jij
en
ik
samen
laag,
is
wat
ik
voor
mij
zie
Ты
и
я
вместе,
расслаблены
— вот
что
я
вижу
Totale
ontspanning
dat
is
wat
jij
verdient
Полное
расслабление
— это
то,
что
ты
заслуживаешь
Alles
wordt
geregeld
voor
je
Обо
всем
позабочусь
Niemand
hier
die
ons
kan
storen
Никто
здесь
нам
не
помешает
Zonder
stress,
zonder
zorgen
Без
стресса,
без
забот
Mami,
c′est
la
vie
Малышка,
такова
жизнь
C'est
la
vie
Такова
жизнь
Ay-ay-ay-ay,
ay-ay-ay-ay
c′est
la
vie
Ай-ай-ай-ай,
ай-ай-ай-ай,
такова
жизнь
Ay-ay-ay-ay,
ay-ay-ay-ay
c'est
la
vie
Ай-ай-ай-ай,
ай-ай-ай-ай,
такова
жизнь
Ay-ay-ay-ay,
ay-ay-ay-ay
c′est
la
vie
Ай-ай-ай-ай,
ай-ай-ай-ай,
такова
жизнь
C'est
la
vie,
c'est
la
vie,
c′est
la
vie,
(c′est
la
vie)
Такова
жизнь,
такова
жизнь,
такова
жизнь
(такова
жизнь)
Ay-ay-ay-ay,
ay-ay-ay-ay
c'est
la
vie
Ай-ай-ай-ай,
ай-ай-ай-ай,
такова
жизнь
Het
liefst
ga
ik
met
jou
naar
een
eiland
Больше
всего
хочу
улететь
с
тобой
на
остров
Ergens
in
alle
rust
waar
jij
met
mij
danst
Куда-нибудь
в
тишину,
где
ты
будешь
танцевать
со
мной
We
doen
dit
met
z′n
tweeën
Мы
будем
вдвоем
Wie
je
ziet
kan
mij
niet
schelen
Мне
все
равно,
кто
нас
видит
Eindelijk
we
leven
Наконец-то
мы
живем
C'est
la
vie,
c′est
la
vie,
c'est
la
vie,
c′est
la
vie
Такова
жизнь,
такова
жизнь,
такова
жизнь,
такова
жизнь
(Let's
get
it)
(Давай
сделаем
это)
[?]
zei
me
be
smart
en
je
wordt
rich
[?]
сказал
мне:
будь
умным,
и
ты
разбогатеешь
Nu
ben
ik
paid
en
voel
net
als
money
mitch
Теперь
я
богат
и
чувствую
себя
как
Money
Mitch
Zie
me
lachen,
denk
niet
dat
m'n
leven
funny
is
Вижу,
как
я
улыбаюсь,
не
думай,
что
моя
жизнь
забавная
Ik
zie
die
mannen
naar
me
kijken,
zo
van
′who
is
this?′
Вижу,
как
эти
парни
смотрят
на
меня,
типа:
"Кто
это?"
C'est
la
vie,
c′est
la
vie,
c'est
la
vie
Такова
жизнь,
такова
жизнь,
такова
жизнь
′K
Leef
the
good
life,
ben
geblessed
bro
Живу
хорошей
жизнью,
я
благословлен,
бро
Ik
ben
free,
ik
ben
free,
ik
ben
free
Я
свободен,
я
свободен,
я
свободен
Ik
zie
die
mannen
acteren,
ik
ben
echt
zo
Вижу,
как
эти
парни
притворяются,
я
действительно
такой
Onderweg
naar
de
top
dus
geef
me
even
На
пути
к
вершине,
так
что
дай
мне
немного
времени
Al
m'n
guys
zijn
op
7-7-7
Все
мои
парни
на
7-7-7
Heb
een
tijdje
geblowd,
nu
moet
ik
saven
Некоторое
время
кутил,
теперь
нужно
копить
En
God
is
met
mij,
ik
ben
gezegend
И
Бог
со
мной,
я
благословлен
Zie
me
in
de
studio
met
Esko
Видишь
меня
в
студии
с
Esko
En
m′n
swag
is
fris,
net
een
airco
И
мой
стиль
свежий,
как
кондиционер
Ik
ken
die
tijden
van
vroeger,
was
m'n
stack
low
Я
помню
те
времена,
когда
моя
стопка
была
маленькой
Nu
grind
ik
hard
on
the
block,
is
m'n
stack
mo′
Теперь
я
усердно
работаю
на
районе,
моя
стопка
больше
Jij
en
ik
samen
laag,
is
wat
ik
voor
mij
zie
Ты
и
я
вместе,
расслаблены
— вот
что
я
вижу
Totale
ontspanning
dat
is
wat
jij
verdient
Полное
расслабление
— это
то,
что
ты
заслуживаешь
Alles
wordt
geregeld
voor
je
Обо
всем
позабочусь
Niemand
hier
die
ons
kan
storen
Никто
здесь
нам
не
помешает
Zonder
stress,
zonder
zorgen
Без
стресса,
без
забот
Mami,
c′est
la
vie
Малышка,
такова
жизнь
C'est
la
vie
Такова
жизнь
Ay-ay-ay-ay,
ay-ay-ay-ay
c′est
la
vie
Ай-ай-ай-ай,
ай-ай-ай-ай,
такова
жизнь
Ay-ay-ay-ay,
ay-ay-ay-ay
c'est
la
vie
Ай-ай-ай-ай,
ай-ай-ай-ай,
такова
жизнь
Ay-ay-ay-ay,
ay-ay-ay-ay
c′est
la
vie
Ай-ай-ай-ай,
ай-ай-ай-ай,
такова
жизнь
C'est
la
vie,
c′est
la
vie,
c'est
la
vie,
(c'est
la
vie)
Такова
жизнь,
такова
жизнь,
такова
жизнь
(такова
жизнь)
Ay-ay-ay-ay,
ay-ay-ay-ay
c′est
la
vie
Ай-ай-ай-ай,
ай-ай-ай-ай,
такова
жизнь
Het
liefst
ga
ik
met
jou
naar
een
eiland
Больше
всего
хочу
улететь
с
тобой
на
остров
Ergens
in
alle
rust
waar
jij
met
mij
danst
Куда-нибудь
в
тишину,
где
ты
будешь
танцевать
со
мной
We
doen
dit
met
z′n
tweeën
Мы
будем
вдвоем
Wie
je
ziet
kan
mij
niet
schelen
Мне
все
равно,
кто
нас
видит
Eindelijk
we
leven
Наконец-то
мы
живем
C'est
la
vie,
c′est
la
vie,
c'est
la
vie,
c′est
la
vie
Такова
жизнь,
такова
жизнь,
такова
жизнь,
такова
жизнь
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Joost T Sylvio, Leendert P G Leo Roelandschap, Jonathan Zerxes Nepomuceno, Ruben Fernhout, Stacey Walroud, Jerry Leembruggen, Navarre N Norah
Attention! Feel free to leave feedback.