Lyrics and translation The Pasadena Roof Orchestra - She's a Latin from Manhattan
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
She's a Latin from Manhattan
Латиноамериканка из Манхэттена
Fate
sent
her
to
me,
over
the
sea
from
Spain,
Судьба
послала
ее
мне,
через
море
из
Испании,
She's
one
in
a
million
to
me.
Она
одна
на
миллион
для
меня.
I
found
my
romance
when
she
went
dancing
by,
Я
обрел
свою
любовь,
когда
она
протанцевала
мимо,
She
must
be
a
Castillian,
si
si!
Она,
должно
быть,
кастильянка,
си
си!
Is
she
from
Havana
or
Madrid?
Она
из
Гаваны
или
Мадрида?
But
something
about
her
Но
что-то
в
ней
Is
making
me
doubt
her,
Заставляет
меня
сомневаться,
I
think
I
remember
the
kid!
Кажется,
я
припоминаю
эту
девчонку!
She's
a
Latin
from
Manhattan,
Она
латиноамериканка
из
Манхэттена,
I
can
tell
by
her
manana.
Я
могу
сказать
это
по
ее
"маньяна".
She's
a
Latin
from
Manhattan,
Она
латиноамериканка
из
Манхэттена,
But
not
Havana!
Но
не
из
Гаваны!
Though
she
does
a
rhumba
for
us,
Хотя
она
танцует
для
нас
румбу,
And
she
calls
herself
Dolores,
И
называет
себя
Долорес,
She
was
in
a
Broadway,
Она
была
на
Бродвее
Known
as
Susie
Donahue.
Известна
как
Сьюзи
Донахью.
She
can
take
her
tambourine
and
whack
it,
Она
может
взять
свой
тамбурин
и
колотить
по
нему,
But
with
her
it's
just
a
racket,
Но
с
ней
это
просто
шум,
She's
a
hoofer
from
Tenth
Avenue!
Она
танцовщица
с
Десятой
авеню!
She's
a
Latin
from
Manhattan,
Она
латиноамериканка
из
Манхэттена,
She's
a
Forty
Second
Streeter,
Она
с
Сорок
второй
улицы,
She's
a
Latin
from
Manhattan,
Она
латиноамериканка
из
Манхэттена,
Senorita
Donahue.
Сеньорита
Донахью.
Is
she
from
Rio?
(No!
No!
No!)
Она
из
Рио?
(Нет!
Нет!
Нет!)
Havana?
(No!
No!
No!)
Гаваны?
(Нет!
Нет!
Нет!)
Hamburg?
(Yeah!
Yeah!
Yeah!)
Гамбурга?
(Да!
Да!
Да!)
She's
a
Latin
from
Manhattan,
Она
латиноамериканка
из
Манхэттена,
You
can
tell
by
her
manana.
Ты
можешь
сказать
это
по
ее
"маньяна".
She's
a
Latin
from
Manhattan,
Она
латиноамериканка
из
Манхэттена,
But
not
Havana!
Но
не
из
Гаваны!
Though
she
does
a
rhumba
for
us,
Хотя
она
танцует
для
нас
румбу,
And
she
calls
herself
Dolores,
И
называет
себя
Долорес,
She
was
in
a
Broadway,
Она
была
на
Бродвее
Known
as
Susie
Donahue.
Известна
как
Сьюзи
Донахью.
She
can
take
her
tambourine
and
whack
it,
Она
может
взять
свой
тамбурин
и
колотить
по
нему,
But
with
her
it's
just
a
racket,
Но
с
ней
это
просто
шум,
She's
a
hoofer
from
Tenth
Avenue!
Она
танцовщица
с
Десятой
авеню!
She's
a
Latin
from
Manhattan,
Она
латиноамериканка
из
Манхэттена,
She's
a
Forty
Second
Streeter,
Она
с
Сорок
второй
улицы,
She's
a
Latin
from
Manhattan,
Она
латиноамериканка
из
Манхэттена,
Senorita
Donahue.
Сеньорита
Донахью.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Harry Warren, Al Dubin
Attention! Feel free to leave feedback.