Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Love Disease - 1997 Remaster
Liebeskrankheit - Remaster 1997
Yeah,
I
want
to
tell
you
baby,
Ja,
ich
will
dir
sagen,
Schatz,
Kinda
how
I
feel.
Wie
ich
mich
irgendwie
fühle.
Yeah,
I'm
up
when
I'm
down,
Ja,
ich
bin
oben,
wenn
ich
unten
bin,
My
head
is
so
turned
around,
Mein
Kopf
ist
so
durcheinander,
I
know
that
it's
real.
Ich
weiß,
dass
es
echt
ist.
(Undeciferable)
(Undeciferable)
When
I'm
on
my
knees,
Wenn
ich
auf
meinen
Knien
bin,
I
said
oh,
help
me
please,
Sagte
ich,
oh,
bitte
hilf
mir,
Got
that
love
disease,
Hab
diese
Liebeskrankheit,
Got
that
love
disease.
Hab
diese
Liebeskrankheit.
Aah,
such
a
good
feelin',
Aah,
so
ein
gutes
Gefühl,
I'm
here
with
tears
on
my
cheeks.
Bin
hier
mit
Tränen
auf
meinen
Wangen.
I'm
so
glad
but
I'm
mad,
Ich
bin
so
froh,
doch
ich
bin
wütend,
Most
folks
cry
when
they're
sad,
Die
meisten
Leute
weinen,
wenn
sie
traurig
sind,
I'm
so
strong,
yet
so
weak.
Ich
bin
so
stark,
und
doch
so
schwach.
I
got
that
fever,
Ich
hab
dieses
Fieber,
Ohhh,
I'm
so
at
ease.
Ohhh,
ich
bin
so
entspannt.
Oh,
won't
you
help
me
please,
Oh,
willst
du
mir
bitte
helfen,
Got
that
love
disease,
Hab
diese
Liebeskrankheit,
Got
that
love
disease.
Hab
diese
Liebeskrankheit.
I
went
to
see
the
witch
doctor,
Ich
ging
zum
Hexendoktor,
To
ask
him
what's
wrong
with
me.
Um
ihn
zu
fragen,
was
mit
mir
los
ist.
Gave
me
soup
for
my
head,
Gab
mir
Suppe
für
meinen
Kopf,
An
old
ball
for
my
eye,
Einen
alten
Ball
für
mein
Auge,
For
nerves,
there
was
chicken
feather
teeth.
Für
Nerven
gab
es
Geflügelfederzähne.
Yeah,
I
cried
for
my
mama,
Ja,
ich
schrie
nach
meiner
Mama,
Said,
"Mama,
what's
wrong
with
me?"
Sagte:
"Mama,
was
ist
mit
mir
los?"
She
said,
"Son,
don't
you
worry
now.
Sie
sagte:
"Sohn,
mach
dir
jetzt
keine
Sorgen.
Been
goin'
on
since
beginnin'
of
time.
Geht
schon
seit
Anbeginn
der
Zeit
so.
Want
to
find
that
woman,
Willst
du
diese
Frau
finden,
Put
her
lick
on
you,
Sie
soll
ihre
Hand
an
dich
legen,
Just
act
natural-like,
Verhalt
dich
einfach
ganz
natürlich,
I
believe
you
know
what
to
do."
Ich
glaub,
du
weißt,
was
zu
tun
ist."
Yeah,
help
me
please,
Ja,
hilf
mir
bitte,
Got
that
love
disease,
Hab
diese
Liebeskrankheit,
I
got
that
love
disease,
baby.
Ich
hab
diese
Liebeskrankheit,
Schatz.
Yeah,
I
saw
my
woman,
Ja,
ich
sah
meine
Frau,
Down
on
avenue.
Unten
auf
der
Allee.
Yeah,
I
knew
how
to
cry,
Ja,
ich
wusste
zu
weinen,
When
I
saw
that
in
her
eye,
Als
ich
das
in
ihrem
Auge
sah,
That
woman
had
the
fever,
too.
Diese
Frau
hatte
das
Fieber
auch.
Wanted
to
tell
me,
'bout
some
things
I
knew.
Wollte
mir
von
Dingen
erzählen,
die
ich
wusste.
I
said,
oh,
help
me
please,
Ich
sagte,
oh,
hilf
mir
bitte,
Got
that
love
disease,
Hab
diese
Liebeskrankheit,
Got
that
love
disease.
Hab
diese
Liebeskrankheit.
Oh,
come
on
baby,
Oh,
komm
schon,
Schatz,
Can't
stop
it
now.
Kann
es
jetzt
nicht
stoppen.
I
can't
stop
it
now.
Kann
es
jetzt
nicht
stoppen.
Got
that
love,
Hab
diese
Liebe,
Got
that
love.
Hab
diese
Liebe.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Charles Dinwiddie
Attention! Feel free to leave feedback.