The Peter Malick Group feat. Norah Jones - New York City (Manhattan Tourist Retweak) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation The Peter Malick Group feat. Norah Jones - New York City (Manhattan Tourist Retweak)




New York City (Manhattan Tourist Retweak)
Нью-Йорк Сити (Переосмысление туриста на Манхэттене)
Waking up in New York City
Просыпаюсь в Нью-Йорке,
Dreaming about how it all began
Мечтая о том, как всё начиналось.
Bright lights, big city
Яркие огни, большой город,
New Amsterdam and the Indians
Новый Амстердам и индейцы.
You called me in tears
Ты позвонила мне в слезах,
And it looks like rain
И, кажется, будет дождь.
I walk south
Я иду на юг
Through our playground
Через наш парк,
Civilization's honeycomb
Сквозь каменные соты цивилизации.
Taxi, taxi, taxi
Такси, такси, такси…
Warm and pungent seats
Тёплые, пахнущие сиденья
Take me across the bridge
Везут меня через мост.
I can't be late
Я не могу опоздать,
I'm heavy with you
Я полон мыслями о тебе,
Through cold morning avenues
Иду по холодным утренним улицам,
Rushing with the rabble
Спешу в толпе
Under gluttonous swelling skies
Под раздутым, ненасытным небом.
I'll come to you
Я приду к тебе
Over clandestine sidewalks
По тайным тротуарам,
I'll come to you
Я приду к тебе,
Crashing through dead leaves
Прорываясь сквозь мёртвые листья,
Crashing, I'll come to you
Прорываясь… Я приду к тебе.
And the cracks in the sidewalks
Сквозь трещины в тротуарах
I'll come to you, crashing
Я приду к тебе, прорвусь.
Well, and the crosswalk says stop
Переход велит стоять,
Yet there you are
Но вот и ты.
Trust the flicker of a picture
Доверься мерцанию картинки
Between the static of cars
В потоке машин.
And it's a relief
И как же хорошо,
That these walls are so high
Что эти стены такие высокие,
Like arms that hold us together
Словно руки, что обнимают нас,
Waiting for a green light
Пока мы ждём зелёного света.
Go, go, go, stop
Иди, иди, иди, стой,
Go, go, go, stop
Иди, иди, иди, стой…
We embrace in the heart of our city
Мы обнимаемся в сердце нашего города,
On wet broken sidewalks we're free
На мокрых разбитых тротуарах мы свободны.





Writer(s): H. Ledbetter


Attention! Feel free to leave feedback.