Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
4 Better Or 4 Worse - A Cappella
4 Better Or 4 Worse - A Cappella
Uhh,
do
you
take,
Rhymealinda
Ähm,
nimmst
du,
Rhymealinda
Do
you
love
me
Tre,
do
you
really
love
me?
Liebst
du
mich,
Tre,
liebst
du
mich
wirklich?
To
be
your
lawfully,
wedded,
wife?
Zu
deiner
rechtmäßig
angetrauten
Ehefrau?
Uhhh,
uhhhhh,
I
do,
I
do,
no
I
don't,
I
do
Ähhh,
ähhhhh,
ich
will,
ich
will,
nein,
ich
will
nicht,
ich
will
Ah
roomie
zoom
zim,
I'm
all
to
be
wet
Ah
rummsdi
bumsdi
simm,
ich
bin
ganz
wild
drauf
To
Rhymealinda
I
remember
umm,
when
we
first
met
An
Rhymealinda
erinnere
ich
mich,
ähm,
als
wir
uns
das
erste
Mal
trafen
In
eighty-two
back
in
school
used
to
play
up
all
the
fools
Zweiundachtzig,
damals
in
der
Schule,
haben
wir
die
ganzen
Narren
gespielt
Sometimes
you'd
be
my
number
fives
sometimes
you'd
be
my
twenty-two
Manchmal
warst
du
meine
Nummer
fünf,
manchmal
meine
Zweiundzwanzig
But
umm,
screw
the
dumbshit,
cause
little
Rhymea's
true
Aber
ähm,
scheiß
auf
den
Blödsinn,
denn
die
kleine
Rhymea
ist
echt
I
can't
wait
to
say
I
do
and
oh
yeah
honey
there's
no
due
Ich
kann
es
kaum
erwarten,
'Ich
will'
zu
sagen,
und
oh
ja,
Schatz,
es
gibt
keine
Gebühr
I
got
my
chariot,
rollin,
now
I'm
mic
controllin
Ich
hab
meinen
Streitwagen
am
Rollen,
jetzt
kontrollier'
ich
das
Mic
Got
some
spunk
in
my
funk,
I
can't
wait
to
put
some
soul
in
Hab
etwas
Mumm
in
meinem
Funk,
kann's
kaum
erwarten,
etwas
Soul
reinzustecken
We're
rollin
all
strikes,
we're
havin
little
tykes
Wir
werfen
nur
Strikes,
wir
kriegen
kleine
Knirpse
One
is
little
Mike
the
other's
Ike
I'm
sure
that
you
would
like
Einer
ist
der
kleine
Mike,
der
andere
Ike,
ich
bin
sicher,
du
würdest
sie
mögen
To
hold
em,
or
maybe
stroll
em
on
their
little
bikes
Sie
zu
halten,
oder
vielleicht
mit
ihnen
auf
ihren
kleinen
Fahrrädern
spazieren
zu
fahren
When
they're
born,
I've
sworn,
to
bring
em
up
right
Wenn
sie
geboren
sind,
habe
ich
geschworen,
sie
richtig
zu
erziehen
You
know,
dope
is
how
I
breed
em,
beats
is
what
I'll
feed
em
Weißt
du,
cool
ist,
wie
ich
sie
aufziehe,
Beats
ist,
womit
ich
sie
füttern
werde
They'll
be
healthy
like
a
health
nut
I'm
sure
you
shake
your
butt
Sie
werden
gesund
sein
wie
ein
Gesundheitsfanatiker,
ich
bin
sicher,
du
wirst
deinen
Hintern
schütteln
(Kick
the
verse
preacher)
and
I
won't
disperse
(Bring
den
Vers,
Prediger)
und
ich
werde
nicht
abhaun
Here's
my
life
Rhymealinda
for
better
or
for
worse
Hier
ist
mein
Leben,
Rhymealinda,
im
Guten
wie
im
Schlechten
Well
it's
done
she
tagged
me,
duck
duck
goose
Nun,
es
ist
vollbracht,
sie
hat
mich
gekriegt,
wie
beim
Fangen
spielen
I'm
batter
up
I
can't
sleep
the
fly
brotha
must
produce
Ich
bin
am
Schlag,
ich
kann
nicht
schlafen,
der
coole
Bruder
muss
produzieren
The
power
pack
and
I'm
stacked
like
a
forty-five
Mag
Das
Kraftpaket
und
ich
bin
geladen
wie
eine
.45er
Magnum
Straight
up
tennis
shoes
in
my
pants
there's
a
sag
Glatte
Tennisschuhe,
in
meiner
Hose
hängt
der
Schritt
tief
Droppin
so
much
grammar
gotta
slam
it
down
my
mouth
Ich
spucke
so
viel
Grammatik
aus,
muss
sie
mir
in
den
Mund
stopfen
Shup?
I
met
a
slut
she,
put
me
in
the
rut
G
Was
geht?
Ich
traf
'ne
Schlampe,
sie
hat
mich
in
die
Patsche
gebracht,
Mann
With
the
dip
that
was
down
with
me
from
the
whole
front
Mit
der
Tussi,
die
von
Anfang
an
zu
mir
hielt
Now
front
me
never
too
cool
how-ever
Jetzt
mach
auf
dicke
Hose
bei
mir,
niemals
zu
cool,
wie
auch
immer
I
gotta
get
the
bread,
gotta
get
the
butter
Ich
muss
das
Brot
verdienen,
muss
die
Butter
holen
Fix
it
up
eat
down
throw
it
in
the
gutter
Reparier's,
iss
es
auf,
wirf's
in
die
Gosse
(Gutter
dreamed
it)
sour,
(creamed
it)
gotta
(Die
Gosse
träumte
es)
sauer,
(cremte
es
ein)
muss
Skinny-dipped
into
her
ass
as
if
it
was
a
pool
of
water
Nackt
getaucht
in
ihren
Arsch,
als
wäre
es
ein
Wasserbecken
Now
the
water's
gettin
hotter
so
I
bought
her
a
new
ring
Jetzt
wird
das
Wasser
heißer,
also
kaufte
ich
ihr
einen
neuen
Ring
Maybe
a
love
ballad
is
the
song
I
sing
Vielleicht
ist
eine
Liebesballade
das
Lied,
das
ich
singe
I
gotta
kiss
her
ass
my
tongue
I
hold
before
I
curse
Ich
muss
ihren
Arsch
küssen,
meine
Zunge
halte
ich
zurück,
bevor
ich
fluche
If
you
really
want
me
BITCH,
take
me
for
better
or
for
worse
Wenn
du
mich
wirklich
willst,
SCHLAMPE,
nimm
mich
im
Guten
wie
im
Schlechten
*Phone
rings*
*Telefon
klingelt*
I
mean
nah,
just
Ich
meine,
nee,
nur
*Phone
rings*
*Telefon
klingelt*
(Woman)
I
got
it!
*click*
Hello?
(Frau)
Ich
geh
ran!
*klick*
Hallo?
Well
this
is
the
final
chapter
Hello?
Nun,
dies
ist
das
letzte
Kapitel
Hallo?
Of
me,
we're
going
to
rack
up
Who
is
this?
Von
mir,
wir
werden
hochstapeln
Wer
ist
da?
In
tune,
in
tune,
in
tune,
a
button
Why
are
you
calling
my
house?
Im
Einklang,
im
Einklang,
im
Einklang,
ein
Knopf
Warum
rufst
du
bei
mir
zuhause
an?
A
button,
a
button!
Oh
c'mon,
honey
Who
is
this?
What?
Ein
Knopf,
ein
Knopf!
Oh
komm
schon,
Schatz
Wer
ist
da?
Was?
Would
you
come
along
with
me
down
Mike
is
that
you?
Würdest
du
mit
mir
mitkommen,
Mike,
bist
du
das?
The
lane
and
I
will
pick
your
brain
Oh
my
God.
Who
is
this?
Die
Gasse
entlang,
und
ich
werde
dein
Gehirn
sezieren
Oh
mein
Gott.
Wer
ist
da?
I
won't
be
good
like
you
think
I
will
I'll
fucking
call
the
cops
Ich
werde
nicht
gut
sein,
wie
du
denkst,
dass
ich
es
sein
werde
Ich
rufe
verdammt
noch
mal
die
Polizei
I'll
take
a
hammer
and
start
to
drill
Don't
call
my
house
Ich
nehme
einen
Hammer
und
fange
an
zu
bohren
Ruf
nicht
bei
mir
an
Your
skull,
and
then
I'll
really
start
Oh
my
God,
what
is
this
Deinen
Schädel,
und
dann
fange
ich
wirklich
an
Oh
mein
Gott,
was
ist
das
Picking,
your
brains
cells,
I
will
be
What?
I'm
gonna
call
the
cops
Zu
picken,
deine
Gehirnzellen,
werde
ich
Was?
Ich
werde
die
Polizei
rufen
Licking,
mmm
mmm
mmm
mmmm!
*slurp*
okay?
Quit
fucking
around
Lecken,
mmm
mmm
mmm
mmmm!
*schlürf*
okay?
Hör
auf,
Scheiße
zu
bauen
You
taste
so
intelligent,
ahhhhhh
Hello,
who
is
this?
Du
schmeckst
so
intelligent,
ahhhhhh
Hallo,
wer
ist
da?
Yes
yes
yes,
you
trusted
me,
now
Help,
who
is
this?
What
Ja
ja
ja,
du
hast
mir
vertraut,
jetzt
Hilfe,
wer
ist
da?
Was
I
busted
thee,
top
of
your
skull
are
you
doing?
Why
are
you
Ich
zertrümmerte
dir,
die
Oberseite
deines
Schädels
machst
du?
Warum
bist
du
You
thought
the
day
was
going
to
be
calling
me?
Du
dachtest,
der
Tag
würde
LANGWEILIG
werden?
mich
anrufen?
DULL?
I'll
make
it
very
exciting
LANGWEILIG?
Ich
werde
ihn
sehr
aufregend
machen
I
took
your
fingers
then
I
started
WHO
ARE
YOU?
Why
are
you
Ich
nahm
deine
Finger,
dann
begann
ich
WER
BIST
DU?
Warum
bist
du
BITING,
and
then
I
scraped
the
meat
calling
my
house?
ZU
BEISSEN,
und
dann
kratzte
ich
das
Fleisch
mein
Haus
anrufen?
Off,
the
bone,
of
your
leg
Stop
calling
here!
Ab,
vom
Knochen,
deines
Beines
Hör
auf,
hier
anzurufen!
Ahhahhh,
you
tried
to
make
me
beg
Don't
call
here
anymore
Ahhahhh,
du
hast
versucht,
mich
betteln
zu
lassen
Ruf
hier
nicht
mehr
an
But
I
had
to
insist,
I
had
to
insist
Aber
ich
musste
darauf
bestehen,
ich
musste
darauf
bestehen
Iayaay,
run
up
your
pussy
with
my
fist
AIEEEEEEEEEEEEE!
Iayaay,
fahr
mit
meiner
Faust
in
deine
Fotze
AIEEEEEEEEEEEEE!
Okay,
I
think
we've
gone
a
little
bit
I'm
gonna
call
the
cops!
Okay,
ich
glaube,
wir
sind
ein
bisschen
Ich
werde
die
Polizei
rufen!
Overboard,
don't
stop
it
yet
Fuck
you
don't
call
my
house!
Über
Bord
gegangen,
hör
noch
nicht
auf
Fick
dich,
ruf
nicht
bei
mir
an!
Like
this...
("like
what
like
what
like
what")
So
wie
hier...
(„wie
was
wie
was
wie
was“)
(Repeat
4X)
(4x
wiederholen)
Yo,
I'm
Audi
Geee
Yo,
ich
bin
Audi
Geee
No
doubts
manufactured
Keine
Zweifel
fabriziert
No
ahh
copies,
we
can't
ahh,
do
copies
Keine
äh
Kopien,
wir
können
äh,
keine
Kopien
machen
No
copies,
okay
Keine
Kopien,
okay
Oh,
so
you
expect
me
to
do
some
type
of
freak
show?
Oh,
also
erwartest
du
von
mir,
irgendeine
Art
Freakshow
zu
machen?
That's
what
it
really
is
huh?
Das
ist
es
also
wirklich,
huh?
Is
that
what
you
want?
What
you
talkin
about?
Ist
es
das,
was
du
willst?
Worüber
redest
du?
What
you
talkin
bout
nigga?
Worüber
redest
du,
Alter?
Whatchu
know
bout
the
problems
of
L.A.?
Was
weißt
du
über
die
Probleme
von
L.A.?
I'ma
tell
you
what's
wrong
with
the
problems
Ich
werd'
dir
sagen,
was
mit
den
Problemen
falsch
ist
Of
the
people
in
the
L.A.
Der
Leute
in
L.A.
See
the
brothers
needs
some
type
of
education
Sieh
mal,
die
Brüder
brauchen
irgendeine
Art
von
Bildung
And
you
know,
some
type
of
foundation,
in
the,
uhh
Und
weißt
du,
irgendeine
Art
Fundament,
in
der,
ähh
Community,
cause
the
mute-co,
duhh,
the
community
Gemeinschaft,
denn
die
stumm-ko,
ähh,
die
Gemeinschaft
Grows
like
seeds,
and
the
seeds
will
not
fall
from
Wächst
wie
Samen,
und
die
Samen
werden
nicht
fallen
von
The
tree
if
you
don't
water
the
grass
Dem
Baum,
wenn
du
das
Gras
nicht
wässerst
So
nigga
get
off
your
rusty
black
asssahhhh
Also
Alter,
beweg
deinen
rostigen
schwarzen
Arrrrschhhhh
Like
this...
nanananananana,
like
this
So
wie
hier...
nanananananana,
so
wie
hier
You
can
get
with
this,
or
you
can
get
with
that
Du
kannst
hier
mitmachen,
oder
du
kannst
da
mitmachen
I
think
you
get
with
this
because
Fat
Lip's
fat
Ich
denke,
du
machst
hier
mit,
weil
Fat
Lip
fett
ist
Fat
fat
Fat
Fat
FAT
FAT
FAT
*echoes*
*laughter*
Fett
fett
Fett
Fett
FETT
FETT
FETT
*Echos*
*Lachen*
Uhhh,
okay
ummm,
okay
uhh,
keep
going
keep
going
keep
going
Ähhh,
okay
ähm,
okay
ähh,
weiter
so,
weiter
so,
weiter
so
Keep
going,
ay
Romye
Romye,
come
here
come
here
c'mere
c'mere
c'mere
Weiter
so,
ey
Romye
Romye,
komm
her,
komm
her,
komm
her,
komm
her,
komm
her
C'mere
c'mere
(OK
OK
aiyyo
yo
yo
yo)
C'mere
for
a
second
Komm
her,
komm
her
(OK
OK
aiyyo
yo
yo
yo)
Komm
mal
kurz
her
Aiy
Rhasaan,
Rhasaan,
Imani,
Imani
I
think
you
should
Aiy
Rhasaan,
Rhasaan,
Imani,
Imani,
ich
denke,
du
solltest
*Music
stops*
Oh,
duhh!
*Musik
stoppt*
Oh,
ähh!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Trevant Jermaine Hardson, Emandu Wilcox, Derrick Stewart, Lou Donaldson, John Martinez
Attention! Feel free to leave feedback.