Lyrics and translation The Pharcyde - Hey You
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Beam
me,
beam
me,
beam
me,
beam
me
up
Scottie
Телепортируй
меня,
Скотти,
телепортируй
Not
as
to
where
I
have
no
control
of
my
body
Туда,
где
я
контролирую
свое
тело
Tweaking
diodes
I
walk
the
roads
like
karate
masters
Настраивая
диоды,
я
брожу
по
улицам,
словно
мастер
карате
Most
the
time
my
mind
be
ghost
like
Casper,
sinkin'
faster
Большую
часть
времени
мой
разум
подобен
призраку,
как
Каспер,
все
быстрее
тону
But
coming
up
in
this
shit,
sometimes
I'm
alienated
under
rated
Но
поднимаясь
в
этом
дерьме,
иногда
я
чувствую
себя
отчужденным
и
недооцененным
Suckas
hate
it
that
I
made
it
as
a
misfit
Неудачникам
не
нравится,
что
я
добился
успеха,
будучи
изгоем
But
you
know
if
the
shoe
fit's
I'ma
wear
it
like
a
glass
slipper
Но
знаешь,
если
туфелька
подходит,
я
буду
носить
ее,
как
хрустальную
Hike
to
the
big
dipper,
dip
like
a
skipper
not
top
could
be
tipper
Поднимусь
к
Большой
Медведице,
окунусь,
как
шкипер,
никакой
топ
не
может
быть
щедрее
Say
what?
But
fools
be
tryin'
to
rape
friends
to
make
friends
Что?
Но
дураки
пытаются
изнасиловать
друзей,
чтобы
завести
друзей
And
that's
one
big
twisted
ass
picture
like
Jack
the
Ripper
И
это
одна
большая
извращенная
картина,
как
у
Джека
Потрошителя
Caught
up
in
the
net
like
Flipper
on
a
Tuna
protest
Пойман
в
сети,
как
Флиппер
на
акции
протеста
против
ловли
тунца
Yeah,
where's
the
focus
Да,
где
фокус?
Got
me
fuckin'
with
these
friends
Связался
с
этими
друзьями
And
they're
crackin'
my
lens
И
они
треснули
мою
линзу
And
now
shit
be'z
foul
as
a
mutha
И
теперь
все
дерьмово,
как
никогда
Word
to
my
sistas
and
my
brothas
and
my
color
Честное
слово,
говорю
это
своим
сестрам,
братьям
и
своей
расе
Hey
you,
can
I
take
up
a
moment
of
your
precious
time
Эй,
ты,
могу
я
украсть
минутку
твоего
драгоценного
времени,
To
realize
and
define
the
whole
truth
Чтобы
осознать
и
определить
всю
правду?
Hey
you,
yeah
take
up
a
moment
and
clarify
this
for
you
Эй,
ты,
да,
дай
мне
минутку,
и
я
проясню
это
для
тебя.
Hey
you,
can
I
take
up
a
moment
of
your
precious
time
Эй,
ты,
могу
я
украсть
минутку
твоего
драгоценного
времени,
To
realize
and
define
the
whole
truth
Чтобы
осознать
и
определить
всю
правду?
Hey
you,
yeah
take
up
a
moment
and
clarify
this
for
you
Эй,
ты,
да,
дай
мне
минутку,
и
я
проясню
это
для
тебя.
Because
of
my
high
altitude
Из-за
моей
высоты
полета
The
attitude
of
this
one
dude
was
just
so
lewd
Поведение
одного
чувака
было
настолько
похабным,
That
he
was
viewed
as
rude
and
pursued
by
the
side
Что
его
сочли
грубым
и
начали
преследовать
He
was
booed
and
chewed
like
food
in
the
feud
Его
освистали
и
разжевали,
как
еду
во
время
вражды
Ending
a
career
way
shorter
than
an
interlude
and
dude
Закончив
карьеру
короче,
чем
интерлюдия,
чувак
The
word
I
heard
is
that
your
vision
is
blurred
Слышал,
что
у
тебя
затуманен
взгляд
That's
why
you
be
speakin'
the
word
so
absurd
Поэтому
ты
говоришь
такую
абсурдную
чушь
But
you
get
exactly
what
you
deserve
Но
ты
получаешь
именно
то,
что
заслуживаешь
As
I
hit
and
you
swerve
to
hit
the
curb
Когда
я
бью,
а
ты
виляешь,
чтобы
врезаться
в
бордюр
'Cause
you
be
totally
guilty
of
the
filthy
type
phrasing
Потому
что
ты
полностью
виновен
в
грязных
фразочках
Faltering
for
sure
under
pressure
Спотыкаешься
под
давлением,
это
точно
Over
hype
and
un-amazing
Переоцененный
и
совсем
не
удивительный
Hey
you
can
I
take
up
a
moment
of
your
precious
time
Эй,
ты,
могу
я
украсть
минутку
твоего
драгоценного
времени,
To
realize
and
define
the
whole
truth
Чтобы
осознать
и
определить
всю
правду?
Hey
you
yeah
take
up
a
moment
and
clarify
this
for
you
Эй,
ты,
да,
дай
мне
минутку,
и
я
проясню
это
для
тебя.
Hey
you
can
I
take
up
a
moment
of
your
precious
time
Эй,
ты,
могу
я
украсть
минутку
твоего
драгоценного
времени,
To
realize
and
define
the
whole
truth
Чтобы
осознать
и
определить
всю
правду?
Hey
you
yeah
take
up
a
moment
and
clarify
this
for
you
Эй,
ты,
да,
дай
мне
минутку,
и
я
проясню
это
для
тебя.
Hey
you
can
I
take
up
a
moment
of
your
precious
time
Эй,
ты,
могу
я
украсть
минутку
твоего
драгоценного
времени,
To
realize
and
define
the
whole
truth
Чтобы
осознать
и
определить
всю
правду?
Yeah
take
up
a
moment
and
clarify
this
for
you
Да,
дай
мне
минутку,
и
я
проясню
это
для
тебя.
Hey
you
can
I
take
up
a
moment
of
your
precious
time
Эй,
ты,
могу
я
украсть
минутку
твоего
драгоценного
времени,
To
realize
and
define
the
whole
truth
Чтобы
осознать
и
определить
всю
правду?
Hey
you
yeah
take
up
a
moment
and
clarify
this
for
you
Эй,
ты,
да,
дай
мне
минутку,
и
я
проясню
это
для
тебя.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Leroy Carr, D. Stewart, R. Robinson, T. Hardson, E. Wilcox
Attention! Feel free to leave feedback.