Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
And
I
still,
gotta
ask
Und
ich
muss
immer
noch
fragen
You
could've
told
me
Du
hättest
es
mir
sagen
können
And
I
thought
that
I
knew
you
Und
ich
dachte,
ich
kannte
dich
Better
than
that,
better
than
that
Besser
als
das,
besser
als
das
Better
than
that,
better
than
that
Besser
als
das,
besser
als
das
And
I
thought
that
I
knew
you
Und
ich
dachte,
ich
kannte
dich
Better
than
that,
better
than
that
Besser
als
das,
besser
als
das
Better
than
that,
better
than
that
Besser
als
das,
besser
als
das
And
I
thought
that
I
knew
you
Und
ich
dachte,
ich
kannte
dich
Better
than
that,
better
than
that
Besser
als
das,
besser
als
das
Better
than
that,
better
than
that
Besser
als
das,
besser
als
das
And
I
thought
that
I
knew
you
Und
ich
dachte,
ich
kannte
dich
Better
than
that,
better
than
that
Besser
als
das,
besser
als
das
Better
than
that,
better
than
that
Besser
als
das,
besser
als
das
(So,
so,
so)
(So,
so,
so)
From
the
beginnin'
it
was
known
Von
Anfang
an
war's
klar
Had
a
brother
here,
but
now
he's
gone,
real
gone
Hatte
sie
hier
einen
Bruder,
aber
jetzt
ist
er
weg,
wirklich
weg
He's
not
six
deep,
find
him
on
6th
Street
Er
ist
nicht
sechs
Fuß
tief,
finde
ihn
auf
der
6th
Street
His
mind
now
mince
meat,
sleepin'
on
concrete
Sein
Verstand
jetzt
Hackfleisch,
schläft
auf
Beton
Can
tell
when
she
went
to
sleep,
she's
still
weak
Man
merkt,
wenn
sie
eingeschlafen
ist,
sie
ist
immer
noch
schwach
About
a
big
bro,
overdid
it
one
day
Wegen
des
großen
Bruders,
der
es
eines
Tages
übertrieb
Decide
to
hit
her,
no
booze,
no
drugs,
no
playaz
Es
traf
sie
hart.
Kein
Alkohol,
keine
Drogen,
keine
Player
No
thugs,
no
luv
no
hugs
Keine
Schläger,
keine
Liebe,
keine
Umarmungen
When
she
caught
me,
found
the
stash
in
the
coffee?
Als
sie
mich
erwischte,
das
Versteck
im
Kaffee
fand?
Call
me
from
the
pay
phone
speakin'
real
softly
Rief
sie
mich
vom
Münztelefon
an,
sprach
ganz
leise
That
I've
broken
the
seal
of
trust
Dass
ich
das
Siegel
des
Vertrauens
gebrochen
habe
On
her
way
to
her
momma's
house
on
the
bus
Auf
dem
Weg
zum
Haus
ihrer
Mama
im
Bus
It
was
old
for
us,
"Don't
make
a
fuss"
she
said
Das
war's
für
uns.
"Mach
kein
Drama",
sagte
sie
As
the
tears
shed,
explained
that
she
felt
mislead
Während
die
Tränen
flossen,
erklärte
sie,
dass
sie
sich
hintergangen
fühlte
She
couldn't
take
the
pain
if
I
was
jailed
or
found
dead
Sie
könnte
den
Schmerz
nicht
ertragen,
wenn
ich
eingesperrt
oder
tot
aufgefunden
würde
Or
if
I'd
went
onside
her
head
Oder
wenn
ich
sie
verletzt
hätte
I
tried
to
convince
her,
only
happens
to
a
few
Ich
versuchte
sie
zu
überzeugen,
das
passiert
nur
wenigen
How
could
I
question,
after
all
she'd
been
through
Wie
konnte
ich
das
in
Frage
stellen,
nach
allem,
was
sie
durchgemacht
hatte
She
said
she
felt
bad,
but
there
was
nothin'
I
could
do
Sie
sagte,
es
täte
ihr
leid,
aber
es
gäbe
nichts,
was
ich
tun
könnte
I
thought
I
knew,
I
thought
I
knew
Ich
dachte,
ich
kannte
dich,
ich
dachte,
ich
kannte
dich
And
I
thought
that
I
knew
you
Und
ich
dachte,
ich
kannte
dich
Better
than
that,
better
than
that
Besser
als
das,
besser
als
das
Better
than
that,
better
than
that
Besser
als
das,
besser
als
das
And
I
thought
that
I
knew
you
Und
ich
dachte,
ich
kannte
dich
Better
than
that,
better
than
that
Besser
als
das,
besser
als
das
Better
than
that,
better
than
that
Besser
als
das,
besser
als
das
Yeah,
me
and
my
man's
go
back
way
before
the
music
Yeah,
ich
und
mein
Kumpel
kennen
uns
schon
lange
vor
der
Musik
I'd
never
thought
that
he
would
lose
it
and
do
that
Ich
hätte
nie
gedacht,
dass
er
durchdrehen
und
das
tun
würde
All
year
he
used
to
be
in
my
house
Das
ganze
Jahr
war
er
früher
bei
mir
zu
Hause
But
now
I
can't
wait
to
smack
the
taste
out
of
his
mouth
Aber
jetzt
kann
ich
es
kaum
erwarten,
ihm
den
Geschmack
aus
dem
Mund
zu
schlagen
They
say
that
money
is
the
root
of
all
evil
Man
sagt,
Geld
sei
die
Wurzel
allen
Übels
But
not
having
money
is
the
root
of
all
evil
Aber
kein
Geld
zu
haben
ist
die
Wurzel
allen
Übels
Chillin',
talkin',
walkin'
with
my
people
Chillen,
reden,
rumlaufen
mit
meinen
Leuten
Talkin'
the
walk
about
how
shit
goin'
be
Reden
darüber,
wie
der
Scheiß
laufen
wird
We
gonna
rock
under
any
circumstances
Wir
werden
unter
allen
Umständen
rocken
When
I'm
on
the
microphone
you
know
we
advancin'
Wenn
ich
am
Mikrofon
bin,
weißt
du,
wir
kommen
voran
With
or
without
you,
can't
fuck
with
you
Mit
oder
ohne
dich,
können
uns
nicht
mit
dir
abgeben
We
try
to
forget
you,
'cause
we're
tryin'
to
get
richer
Wir
versuchen,
dich
zu
vergessen,
denn
wir
versuchen,
reicher
zu
werden
And
I
thought
that
I
knew
you
Und
ich
dachte,
ich
kannte
dich
Better
than
that,
better
than
that
Besser
als
das,
besser
als
das
Better
than
that,
better
than
that
Besser
als
das,
besser
als
das
And
I
thought
that
I
knew
you
Und
ich
dachte,
ich
kannte
dich
Better
than
that,
better
than
that
Besser
als
das,
besser
als
das
Better
than
that,
better
than
that
Besser
als
das,
besser
als
das
And
I
thought
that
I
knew
you
Und
ich
dachte,
ich
kannte
dich
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Romye Robinson, A Perez, Emandu Imani Rashaan Wilcox
Attention! Feel free to leave feedback.