Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
guess
everybody
needs
somebody
to
love
Ich
schätze,
jeder
braucht
jemanden
zum
Lieben
You
can't
leave
love
lonely
Du
kannst
die
Liebe
nicht
einsam
lassen
'Cause
being
naive
to
it,
you
can
just
lose
it
like
that
Denn
wenn
man
naiv
damit
umgeht,
kann
man
sie
einfach
so
verlieren
See
kisses
for
bruises
don't
make
it
heal
back
Siehst
du,
Küsse
für
blaue
Flecken
lassen
es
nicht
heilen
It
be
the
sex
appeal
that's
from
the
next
and,
not
necessarily
the
sex
and-
Es
ist
der
Sexappeal,
der
vom
Nächsten
kommt,
und
nicht
unbedingt
der
Sex
und-
One
might
appeal
to
the
intellect
having
a
greater
affect
on
how
they
feelin'
Manches
spricht
vielleicht
den
Intellekt
an
und
hat
einen
größeren
Einfluss
darauf,
wie
sie
sich
fühlen
Stimulation
breaking
down
their
shields
for
the
real
and-
Stimulation,
die
ihre
Schutzschilde
für
das
Echte
niederreißt
und-
As
it
stands
mysteriously,
curiosity
it
kills
the
cat
and-
Wie
es
geheimnisvoll
scheint,
Neugier
bringt
die
Katze
um
und-
Offsets
them
mentally
so
they're
trapped
in,
behind
Bringt
sie
mental
aus
dem
Gleichgewicht,
so
dass
sie
gefangen
sind,
hinter
These
fantasies
with
no
action
searching
for
a
remedy
Diesen
Fantasien
ohne
Handlung,
auf
der
Suche
nach
einem
Heilmittel
Now
she
loves
her
man
but
there
is
just
a
different
type
of
chemistry
Jetzt
liebt
sie
ihren
Mann,
aber
da
ist
einfach
eine
andere
Art
von
Chemie
That
flairs
when
her
desire's
on
fire
Die
aufflammt,
wenn
ihr
Verlangen
brennt
Quick
is
the
fuse,
another
loves
for
hire
Kurz
ist
die
Lunte,
eine
andere
Liebe
steht
zum
Mieten
bereit
And
she
said
Und
sie
sagte
"It'll
be
good
if
you
stayed
with
me
tonight"
"Es
wäre
gut,
wenn
du
heute
Nacht
bei
mir
bleibst"
So
I
granted
her
wish
Also
erfüllte
ich
ihren
Wunsch
And
she
said
Und
sie
sagte
"It'll
be
good
if
you
stayed
with
me
tonight"
"Es
wäre
gut,
wenn
du
heute
Nacht
bei
mir
bleibst"
So
I
granted
her
wish
Also
erfüllte
ich
ihren
Wunsch
I
was
high
like
the
vocal
tone
of
my
nigga
Bootie
Brown
Ich
war
high
wie
die
Stimmlage
meines
Kumpels
Bootie
Brown
Decided
to
take
a
ride
to
see
what's
really
going
down
Beschloss,
eine
Runde
zu
drehen,
um
zu
sehen,
was
wirklich
abging
Up
on
the
North
side
of
town
Oben
im
Norden
der
Stadt
Of
course
I
brought
the
quarter
pound
Natürlich
brachte
ich
das
Viertelpfund
mit
Of
bomb
hemp,
feeling
alright
like
Johnny
Kemp
Vom
geilen
Gras,
fühlte
mich
gut
wie
Johnny
Kemp
On
a
Friday
night
An
einem
Freitagabend
Looking
right
'cause
my
shit
is
tight
Sah
gut
aus,
weil
mein
Kram
saß
Blazing
blunts
to
city
lights
on
Sunset
and
Crescent
Heights
Blunts
rauchend
zu
den
Stadtlichtern
am
Sunset
und
Crescent
Heights
Bounce
to
the
House
of
Blues
then
I
slid
in
free
Ab
zum
House
of
Blues,
dann
schlüpfte
ich
umsonst
rein
With
tennis
shoes,
sweatshirt,
jeans,
and
no
ID
Mit
Turnschuhen,
Sweatshirt,
Jeans
und
ohne
Ausweis
Soon
as
I
step
inside
the
plizace,
I
recognize
the
fizace
Sobald
ich
den
Laden
betrat,
erkannte
ich
das
Gesicht
Of
an
epp
with
an
iz-ass
more
amazing
than
grace
Einer
Braut
mit
einem
Arsch,
erstaunlicher
als
Gnade
So
waste
no
time
to
kick
my
line
Also
keine
Zeit
verschwendet,
um
meinen
Spruch
zu
bringen
I
say,
"How
ya
doing?"
She
say,
"Hey,
I'm
doin'
fine"
Ich
sage:
"Wie
geht's
dir?"
Sie
sagt:
"Hey,
mir
geht's
gut"
So
I
commence
to
macking
to
baby
to
see
what's
cracking
Also
fing
ich
an,
sie
anzubaggern,
Baby,
um
zu
sehen,
was
ging
So
maybe
I
get
her
back
at
the
cabin
and
start
attacking
Also
vielleicht
kriege
ich
sie
mit
zur
Bude
und
fange
an
anzugreifen
Threw
back
a
shot
of
yack
and
started
jabbering
Warf
einen
Schuss
Cognac
zurück
und
fing
an
zu
plappern
Jibbing,
fibbin',
and
ad
libbing
just
to
get
her
to
my
crib
then
Quatschen,
flunkern
und
improvisieren,
nur
um
sie
in
meine
Bude
zu
kriegen,
dann
We
was
chilling
on
the
bed,
bumping
some
Isley
Wir
chillten
auf
dem
Bett,
hörten
etwas
Isley
Brothers
Thought
I
was
about
to
spread
the
thighs
but
she
surprised
me
Dachte,
ich
würde
gleich
die
Schenkel
breitmachen,
aber
sie
überraschte
mich
When
she
said,
"Oh
like
that?
You
know
I
don't
get
down"
Als
sie
sagte:
"Oh,
so
einfach?
Du
weißt,
so
läuft
das
bei
mir
nicht"
I
know
my
homies
gonna
clown
'cause
I
let
her
stick
around
when-
Ich
weiß,
meine
Kumpels
werden
mich
auslachen,
weil
ich
sie
bleiben
ließ,
als-
When
she
said
Als
sie
sagte
"It'll
be
good
if
you
stayed
with
me
tonight"
"Es
wäre
gut,
wenn
du
heute
Nacht
bei
mir
bleibst"
So
I
granted
her
wish
Also
erfüllte
ich
ihren
Wunsch
Now
Daddy's
home
Jetzt
ist
Daddy
zu
Hause
But
she's
been
waitin'
all
night
so
we
could
be
all
alone
Aber
sie
hat
die
ganze
Nacht
gewartet,
damit
wir
ganz
allein
sein
können
This
is
an
everyday
thing
so
we
hang
out
by
the
phone
Das
ist
eine
alltägliche
Sache,
also
hängen
wir
am
Telefon
Trying
to
build
something
real,
working
fingertips
to
the
bone
Versuchen,
etwas
Echtes
aufzubauen,
arbeiten
uns
die
Finger
wund
Too
much
love's
gone
astray
that
it
won't
be
coming
home
Zu
viel
Liebe
ist
verloren
gegangen,
die
nicht
nach
Hause
kommen
wird
No
time
soon
Nicht
so
bald
So
I
dance
with
the
silhouettes
beneath
the
moon
Also
tanze
ich
mit
den
Silhouetten
unter
dem
Mond
And
she
said,
if
satisfaction's
guaranteed
Und
sie
sagte,
wenn
Zufriedenheit
garantiert
ist
Nothing
else
could
come
between
the
flight
of
a
new
love
baby,
yeah
Könnte
nichts
anderes
zwischen
den
Flug
einer
neuen
Liebe
kommen,
Baby,
yeah
Maybe
we
could
be
cool
Vielleicht
könnten
wir
cool
sein
Instead
of
sharing
this
here
ship
with
the
fools
Anstatt
dieses
Schiff
hier
mit
den
Narren
zu
teilen
You
know
that,
right
now,
right
now,
right
now,
baby
Du
weißt
das,
genau
jetzt,
genau
jetzt,
genau
jetzt,
Baby
Right
now,
right
now,
right
now,
baby
Genau
jetzt,
genau
jetzt,
genau
jetzt,
Baby
And
she
said
Und
sie
sagte
I'll
give
you
the
world
if
you
want
it
Ich
gebe
dir
die
Welt,
wenn
du
sie
willst
I'll
give
you
the
world
if
you
need
it
baby
Ich
gebe
dir
die
Welt,
wenn
du
sie
brauchst,
Baby
You
got
to
have
it
Du
musst
sie
haben
And
she
said
Und
sie
sagte
You
know
that
she
said
(Let's
make
love)
Du
weißt,
dass
sie
sagte
(Lass
uns
Liebe
machen)
And
she
said
Und
sie
sagte
And
she
said
(I'm
loving
you)
Und
sie
sagte
(Ich
liebe
dich)
And
she
said
(Come
make
sweet
love
to
me)
Und
sie
sagte
(Komm,
mach
süße
Liebe
mit
mir)
And
she
said
(I
wanna
make
sweet
love
to
you)
Und
sie
sagte
(Ich
will
süße
Liebe
mit
dir
machen)
And
she
said
(Get
it
on,
get
it
on)
Und
sie
sagte
(Lass
es
uns
tun,
lass
es
uns
tun)
I'll
give
you
the
world
if
you
want
it
(I
wanna
make
sweet
love
to
you)
Ich
gebe
dir
die
Welt,
wenn
du
sie
willst
(Ich
will
süße
Liebe
mit
dir
machen)
I'll
give
you
the
world
if
you
need
it
baby
Ich
gebe
dir
die
Welt,
wenn
du
sie
brauchst,
Baby
I'll
give
you
the
world
if
you
want
it
(What
you
wanna
do)
Ich
gebe
dir
die
Welt,
wenn
du
sie
willst
(Was
willst
du
tun)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): James Rein, Royme Robinson, Trevant Hardsen, Emandu Wilcox, Derek Stewart, Josef Zawinul, Esther Marrow
Attention! Feel free to leave feedback.