Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
This
ain't
nothin
but
the
end
Das
ist
nichts
als
das
Ende
So
follow
me
into
the
sun
and
let
your
soul
be
free
Also
folge
mir
in
die
Sonne
und
lass
deine
Seele
frei
sein
The
E
N
D
The
E
N
D
The
E
N
The
E
N
The
E
N
D
Das
E
N
D
E
Das
E
N
D
E
Das
E
N
Das
E
N
Das
E
N
D
E
Now
everyday
I
wake
up
I
take
out
time
Jetzt
jeden
Tag,
wenn
ich
aufwache,
nehme
ich
mir
Zeit
To
give
thanx
that
I'm
still
existing
Um
Danke
zu
sagen,
dass
ich
noch
existiere
Still
insisting
Immer
noch
darauf
bestehend
That
my
people
open
up
their
eyes
up
Dass
meine
Leute
ihre
Augen
öffnen
And
wise
up
so
we
all
can
rise
up
Und
klug
werden,
damit
wir
alle
aufsteigen
können
WAY
ABOVE
the
rim
of
the
muck
WEIT
ÜBER
den
Rand
des
Drecks
But
we
can't
if
we're
stuck
Aber
wir
können
nicht,
wenn
wir
feststecken
In
I
don't
give
a
fuck
In
"Ist
mir
scheißegal"
And
lost
in
a
daze
Lost
in
a
maze
Und
verloren
in
einem
Dunst
Verloren
in
einem
Labyrinth
Trapped
in
amazement
Gefangen
in
Verblüffung
And
hard
as
cement
is
the
head
Und
hart
wie
Zement
ist
der
Kopf
And
that
why
soon
everything'll
be
dead
Und
deshalb
wird
bald
alles
tot
sein
And
red
is
the
color
of
the
blood
that's
spilling
Und
rot
ist
die
Farbe
des
Blutes,
das
vergossen
wird
And
hella
amounts
is
the
totals
of
the
killing
Und
verdammt
hohe
Mengen
sind
die
Summen
des
Tötens
I'm
tellin'
ya
is
the
sky
is
falling
Ich
sag'
dir,
der
Himmel
fällt
But
all
you're
worried
about
is
sky
bailing
Aber
alles,
worüber
du
dir
Sorgen
machst,
ist
dein
hoher
Lebensstil
You're
failing
way
outta
control
Du
versagst
völlig
außer
Kontrolle
And
you
ain't
doing
nothing
but
losing
ya
soul
Und
du
tust
nichts
anderes,
als
deine
Seele
zu
verlieren
This
ain't
nothin
but
the
end
Das
ist
nichts
als
das
Ende
So
follow
me
into
the
sun
and
let
your
soul
be
free
Also
folge
mir
in
die
Sonne
und
lass
deine
Seele
frei
sein
The
E-N-D
The
E-N-D
The
E-N
The
E-N
The
E-N-D
Das
E-N-D-E
Das
E-N-D-E
Das
E-N
Das
E-N
Das
E-N-D-E
Well
I
suppose
that
time
is
coming
to
a
close
Nun,
ich
nehme
an,
dass
die
Zeit
zu
Ende
geht
I
got
no
need
for
jewels
cars
and
clothes
Ich
brauche
keinen
Schmuck,
keine
Autos
und
keine
Kleidung
Need
to
slow
my
roll
but
can't
grab
control
Muss
mein
Tempo
drosseln,
aber
kann
die
Kontrolle
nicht
greifen
It's
unpredictable
when
we
will
go
Es
ist
unvorhersehbar,
wann
wir
gehen
werden
I
don't
really
know
but
it
seems
it's
coming
soon
Ich
weiß
es
nicht
wirklich,
aber
es
scheint
bald
zu
kommen
The
way
that
niggaz
actin
we
headed
Die
Art,
wie
N***as
handeln,
wir
steuern
For
our
doom
but
we
assume
that
we
immune
Auf
unser
Verderben
zu,
aber
wir
nehmen
an,
dass
wir
immun
sind
To
death
while
niggaz
Gegen
den
Tod,
während
N***as
Drippin
sweat
tryin
to
hold
their
breath
Schweiß
tropfend
versuchen,
ihren
Atem
anzuhalten
But
aah!
they
slept
while
the
time
just
crept
Aber
aah!
sie
schliefen,
während
die
Zeit
einfach
schlich
Now
they
tryin
to
awake
but
it
ain't
much
left
Jetzt
versuchen
sie
aufzuwachen,
aber
es
ist
nicht
mehr
viel
übrig
Sometimes
I
think
we
blind
either
Manchmal
denke
ich,
wir
sind
blind,
entweder
No
hope
or
faith
my
people
can't
wake
up
Keine
Hoffnung
oder
Glaube,
meine
Leute
können
nicht
aufwachen
We
sleepin
through
the
day
Wir
verschlafen
den
Tag
Think
it's
all
great
but
to
me
it
really
ain't
Denken,
es
ist
alles
großartig,
aber
für
mich
ist
es
das
wirklich
nicht
When
its
time
to
face
reality
we
turn
to
a
drank
Wenn
es
Zeit
ist,
der
Realität
ins
Auge
zu
sehen,
wenden
wir
uns
einem
Drink
zu
Or
some
dank
then
we
can't
think
straight
lets
Oder
etwas
Gras,
dann
können
wir
nicht
klar
denken,
lasst
uns
Try
to
make
a
change
for
its
gets
too
late
cuz
Versuchen,
eine
Veränderung
herbeizuführen,
bevor
es
zu
spät
wird,
denn
This
ain't
nothin
but
the
end
Das
ist
nichts
als
das
Ende
So
follow
me
into
the
sun
and
let
your
soul
be
free
Also
folge
mir
in
die
Sonne
und
lass
deine
Seele
frei
sein
The
E-N-D
The
E-N-D
The
E-N
The
E-N
The
E-N-D
Das
E-N-D-E
Das
E-N-D-E
Das
E-N
Das
E-N
Das
E-N-D-E
Now
everyday
I
wake
up,
I
be
rolling
down
the
street
Jetzt
jeden
Tag,
wenn
ich
aufwache,
rolle
ich
die
Straße
runter
Bumping
my
beat
but
they
try
to
defeat,
My
cause,
but
I'm
a
Lass
meinen
Beat
laufen,
aber
sie
versuchen
zu
besiegen,
Meine
Sache,
aber
ich
bin
ein
So
I
can't
pause,
But
all
these
laws
(All
these
laws)
Also
kann
ich
nicht
pausieren,
Aber
all
diese
Gesetze
(All
diese
Gesetze)
Why,
up
is
where
I
try
to
keep,
But
shit
still
gets
deep
(deep)
Warum,
oben
ist,
wo
ich
zu
bleiben
versuche,
Aber
die
Scheiße
wird
immer
noch
tief
(tief)
How
deep?,
Deeper
than
a
6ft
grave
Wie
tief?,
Tiefer
als
ein
6 Fuß
tiefes
Grab
And
it's
about
that
time
I
be
more
than
a
slave
Und
es
ist
an
der
Zeit,
dass
ich
mehr
als
ein
Sklave
bin
This
ain't
nothin
but
the
end
Das
ist
nichts
als
das
Ende
So
follow
me
into
the
sun
and
let
your
soul
be
free
Also
folge
mir
in
die
Sonne
und
lass
deine
Seele
frei
sein
The
E-N-D
The
E-N-D
The
E-N
The
E-N
The
E-N-D
Das
E-N-D-E
Das
E-N-D-E
Das
E-N
Das
E-N
Das
E-N-D-E
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): E. Wilcox, M. Walker, K. Holloway
Attention! Feel free to leave feedback.