Lyrics and translation The Philadelphia Orchestra feat. The Rutgers University Choir, Eugene Ormandy, Janice Harsanyi, Rudolf Petrak & Harve Presnell - Carmina Burana: XIV. In taberna quando sumus
Carmina Burana: XIV. In taberna quando sumus
Carmina Burana: XIV. В таверне, когда мы
In
taberna
quando
sumus
В
таверне,
когда
мы
собираемся,
Non
curamus
quid
sit
humus
Не
заботит
нас,
что
станется
с
землёй.
Sed
ad
ludum
properamus
Спешим
к
игре,
Cui
semper
insudamus
Которой
всегда
предаёмся.
Quid
agatur
in
taberna
Что
творится
в
таверне,
Ubi
nummus
est
pincerna
Где
монета
– виночерпий,
Hoc
est
opus
ut
queratur
Вот
дело,
что
стоит
узнать,
Si
quid
loquar,
audiatur
Если
я
говорю,
то
пусть
услышат.
Quidam
ludunt,
quidam
bibunt
Одни
играют,
другие
пьют,
Quidam
indiscrete
vivunt
Некоторые
живут
безрассудно.
Sed
in
ludo
qui
morantur
Но
те,
кто
за
игрой
задерживаются,
Ex
his
quidam
denudantur
Из
них
некоторые
остаются
голыми.
Quidam
ibi
vestiuntur
Некоторые
там
одеваются,
Quidam
saccis
induuntur
Некоторые
в
мешки
облачаются.
Ibi
nullus
timet
mortem
Там
никто
не
боится
смерти,
Sed
pro
Baccho
mittunt
sortem
Но
ради
Бахуса
бросают
жребий.
Primo
pro
nummata
vini
Сначала
за
монеты
вина,
Ex
hac
bibunt
libertini
Из
этого
пьют
вольнодумцы.
Semel
bibunt
pro
captivis
Раз
пьют
за
пленников,
Post
hec
bibunt
ter
pro
vivis
После
этого
пьют
трижды
за
живых,
Quater
pro
Christianis
cunctis
Четырежды
за
всех
христиан,
Quinquies
pro
fidelibus
defunctis
Пять
раз
за
верных
усопших,
Sexies
pro
sororibus
vanis
Шесть
раз
за
сестёр
суетных,
Septies
pro
militibus
silvanis
Семь
раз
за
воинов
лесных,
Octies
pro
fratribus
perversis
Восемь
раз
за
братьев
порочных,
Nonies
pro
monachis
dispersis
Девять
раз
за
монахов
рассеянных,
Decies
pro
navigantibus
Десять
раз
за
мореплавателей,
Undecies
pro
discordaniibus
Одиннадцать
раз
за
спорщиков,
Duodecies
pro
penitentibus
Двенадцать
раз
за
кающихся,
Tredecies
pro
iter
agentibus
Тринадцать
раз
за
путешествующих,
Tam
pro
papa
quam
pro
rege
Как
за
папу,
так
и
за
короля,
Bibunt
omnes
sine
lege
Пьют
все
без
закона.
Bibit
hera,
bibit
herus
Пьёт
госпожа,
пьёт
господин,
Bibit
miles,
bibit
clerus
Пьёт
воин,
пьёт
священник,
Bibit
ille,
bibit
illa
Пьёт
тот,
пьёт
эта,
Bibit
servis
cum
ancilla
Пьёт
слуга
с
служанкой,
Bibit
velox,
bibit
piger
Пьёт
быстрый,
пьёт
ленивый,
Bibit
albus,
bibit
niger
Пьёт
белый,
пьёт
чёрный,
Bibit
constans,
bibit
vagus
Пьёт
постоянный,
пьёт
бродяга,
Bibit
rudis,
bibit
magnus
Пьёт
грубый,
пьёт
великий,
Bibit
pauper
et
egrotus
Пьёт
бедный
и
больной,
Bibit
exul
et
ignotus
Пьёт
изгнанник
и
неизвестный,
Bibit
puer,
bibit
canus
Пьёт
мальчик,
пьёт
седой,
Bibit
presul
et
decanus
Пьёт
прелат
и
декан,
Bibit
soror,
bibit
frater
Пьёт
сестра,
пьёт
брат,
Bibit
anus,
bibit
mater
Пьёт
старуха,
пьёт
мать,
Bibit
ista,
bibit
ille
Пьёт
эта,
пьёт
тот,
Bibunt
centum,
bibunt
mille
Пьют
сотни,
пьют
тысячи,
Parum
sexcente
nummate
Мало
шестисот
монет,
Durant,
cum
immoderatesuffice
Хватает,
когда
без
меры
Bibunt
omnes
sine
meta
Пьют
все
без
конца.
Quamvis
bibant
mente
leta
Хотя
пьют
с
радостью
в
душе,
Sic
nos
rodunt
omnes
gentes
Так
нас
грызут
все
народы,
Et
sic
erimus
egentes
И
так
мы
будем
нуждающимися.
Qui
nos
rodunt
confundantur
Пусть
будут
посрамлены
те,
кто
нас
грызёт,
Et
cum
iustis
non
scribantur
И
пусть
не
будут
записаны
с
праведными.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Carl Orff
Attention! Feel free to leave feedback.