Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Auld Lang Syne
Auld Lang Syne (Für die alten Zeiten)
Should
auld
acquaintance
be
forgot
Soll
alte
Bekanntschaft
vergessen
sein
And
never
brought
to
mind?
Und
nie
in
Erinnerung
gerufen
werden?
Should
auld
acquaintance
be
forgot
Soll
alte
Bekanntschaft
vergessen
sein
And
the
days
of
auld
lang
syne?
Und
die
Tage
von
Auld
Lang
Syne?
For
auld
lang
syne,
my
dear
Für
Auld
Lang
Syne,
meine
Liebe,
For
auld
lang
syne
Für
Auld
Lang
Syne
We'll
drink
a
cup
of
kindness
yet
Wir
trinken
noch
einen
Becher
der
Güte
For
the
days
of
auld
lang
syne
Für
die
Tage
von
Auld
Lang
Syne
What's
up,
guys?
Happy
new
year's
Was
geht,
Leute?
Frohes
neues
Jahr!
Lando,
long
time
no
see
Lando,
lange
nicht
gesehen.
Merry
Christmas,
Happy
new
year,
good
to
see
you
Frohe
Weihnachten,
frohes
neues
Jahr,
schön
dich
zu
sehen.
Jerky,
love
the
hat,
brother,
looking
good,
very
festive
Jerky,
liebe
die
Mütze,
Bruder,
siehst
gut
aus,
sehr
festlich.
Hey,
Jody,
hey,
Kelsey
(oh
hey,
Jergy)
Hey,
Jody,
hey,
Kelsey
(oh
hey,
Jergy)
Grant,
what's
going
on,
brother?
(Hey,
Jürgens,
how
we
doing,
big
dog?)
Grant,
was
ist
los,
Bruder?
(Hey,
Jürgens,
wie
geht's,
Großer?)
Jacoby,
what's
up?
(How
you
doing?)
happy
new
year,
brother
Jacoby,
was
geht?
(Wie
geht's
dir?)
Frohes
neues
Jahr,
Bruder.
Guys,
I'm
just
so
thankful
for
all
of
you
Leute,
ich
bin
so
dankbar
für
euch
alle.
And
I
appreciate
being
around
you
Und
ich
schätze
es,
in
eurer
Nähe
zu
sein.
Hey,
Jacoby,
you
thankful
for
anything?
Hey,
Jacoby,
bist
du
für
irgendetwas
dankbar?
Me?
I'm
thankful
for
a
lot
Ich?
Ich
bin
für
vieles
dankbar.
I
guess
to
bring
it
back
to
connection
Ich
denke,
um
es
auf
die
Verbindung
zurückzuführen,
I'm
thankful
to
be
on
this
team
Ich
bin
dankbar,
in
diesem
Team
zu
sein.
There's
not
too
many
places
like
the
Philadelphia
Eagles
Es
gibt
nicht
viele
Orte
wie
die
Philadelphia
Eagles.
So
being
able
to
be
in
this
city
with
these
type
of
fans
Also
in
dieser
Stadt
mit
diesen
Fans
sein
zu
können,
I'm-,
I'm
definitely
thankful
for
that
dafür
bin
ich
definitiv
dankbar.
Reed,
what
are
you
thankful
for,
man?
Reed,
wofür
bist
du
dankbar,
Mann?
I'm
thankful
for
a
lot
of
things
Ich
bin
für
viele
Dinge
dankbar.
But
I
guess
just
to
be
able
to
play
at
this
level
Aber
ich
denke,
einfach
auf
diesem
Niveau
spielen
zu
können,
It's
been
a
dream
since
I
was
little
Das
war
ein
Traum,
seit
ich
klein
war.
I
used
to
put
on
those
shoulder
pads,
put
on
like
an
Alabama
jersey
at
home
Ich
habe
früher
diese
Schulterpolster
angezogen,
ein
Alabama-Trikot
zu
Hause
angezogen.
And
just
run
around
in
the
front
yard,
man
Und
bin
einfach
im
Vorgarten
herumgerannt,
Mann.
(My
fault,
my
fault,
yeah,
little
kid)
(Meine
Schuld,
meine
Schuld,
ja,
kleines
Kind)
Bg!
what
is
up,
my
man?
How
you
doing?
BG!
Was
geht,
mein
Mann?
Wie
geht
es
dir?
What's
up,
jay?
(Happy
new
year,
brother)
happy
new
year
Was
geht,
Jay?
(Frohes
neues
Jahr,
Bruder)
Frohes
neues
Jahr.
(What
are
you
thankful
for,
man?)
(Wofür
bist
du
dankbar,
Mann?)
You
know
what?
Thankful
for
my
family,
man
Weißt
du
was?
Ich
bin
dankbar
für
meine
Familie,
Mann.
I'm
thankful
to
still
be
on
this
team,
you
know,
talking
with
you,
man
Ich
bin
dankbar,
immer
noch
in
diesem
Team
zu
sein,
weißt
du,
mit
dir
zu
reden,
Mann.
You
know
trying
to
go
for
another
championship,
baby
(yeah)
Du
weißt,
zu
versuchen,
eine
weitere
Meisterschaft
zu
gewinnen,
Baby
(ja).
What
are
you
thankful
for,
grant?
Wofür
bist
du
dankbar,
Grant?
I
think
overall,
I'm
just
thankful
to
be
surrounded
by
really
good
people
around
the
building
Ich
denke,
insgesamt
bin
ich
einfach
dankbar,
von
wirklich
guten
Leuten
umgeben
zu
sein,
hier
im
Gebäude,
As
well
as
you
know,
back
home
with
my
family,
my
close
friends
Sowie,
du
weißt,
zu
Hause
bei
meiner
Familie,
meinen
engen
Freunden.
I'm
just
really
thankful
to
be
surrounded
by
good
people,
man
Ich
bin
einfach
wirklich
dankbar,
von
guten
Leuten
umgeben
zu
sein,
Mann.
Hey,
JD,
what
about
you?
Hey,
JD,
was
ist
mit
dir?
Thankful
for
the
life
I'm
living,
man
Ich
bin
dankbar
für
das
Leben,
das
ich
lebe,
Mann.
You
know,
all
these
great
experiences,
all
these
people
that
I'm
meeting
Du
weißt,
all
diese
großartigen
Erfahrungen,
all
diese
Leute,
die
ich
treffe,
All
these
faces
that
I'm
seeing
All
diese
Gesichter,
die
ich
sehe.
Just
all
wrapped
up
in
the
bone
of
this
life
Einfach
alles
eingewickelt
in
die
Knochen
dieses
Lebens.
You
know,
you
only
get
one
of
it
Du
weißt,
du
bekommst
nur
eines
davon.
And
I'm
glad
I
was
spending
it
and
sharing
it
with
y'all
Und
ich
bin
froh,
dass
ich
es
verbringe
und
mit
euch
teile.
Appreciate
you,
brother
Ich
schätze
dich,
Bruder.
Jerky,
what
about
you?
Jerky,
was
ist
mit
dir?
I'll
say
I
appreciate
the
fans
here
in
Philly
Ich
würde
sagen,
ich
schätze
die
Fans
hier
in
Philly.
Like,
the
fans
are
crazy
Die
Fans
sind
verrückt.
And
it's
so
cool
being
in
a
place
doing
something
that
matters
to
people
Und
es
ist
so
cool,
an
einem
Ort
zu
sein,
an
dem
man
etwas
tut,
das
den
Leuten
wichtig
ist.
And
I
feel
like
when
they
care
so
much
Und
ich
habe
das
Gefühl,
wenn
es
ihnen
so
wichtig
ist,
It
allows
us
to
work
that
much
harder
and
be
better
for
them
Erlaubt
es
uns,
noch
härter
zu
arbeiten
und
besser
für
sie
zu
sein.
So,
really
appreciate
the
fan
base
here,
thank
you
Also,
ich
schätze
die
Fanbasis
hier
wirklich,
danke.
It
takes
a
village
to
raise
a
child
Es
braucht
ein
Dorf,
um
ein
Kind
großzuziehen.
You
know,
we
always
preaching
about
the
village,
the
connection,
just
the
feel
Du
weißt,
wir
predigen
immer
über
das
Dorf,
die
Verbindung,
einfach
das
Gefühl.
And
that's
something
that
the
city's
been,
a
village
to
all
of
us
(yeah,
exactly)
Und
das
ist
etwas,
das
die
Stadt
war,
ein
Dorf
für
uns
alle
(ja,
genau).
Tom,
I
didn't
ask
Driscoll
anything,
how
long
have
you
been
back
there?
Tom,
ich
habe
Driscoll
nichts
gefragt,
wie
lange
bist
du
schon
da
hinten?
It's
good
to
see
you,
happy
new
year's
Es
ist
schön,
dich
zu
sehen,
frohes
neues
Jahr!
What
are
you
thankful
for?
Wofür
bist
du
dankbar?
I
am
thankful
for
all
you
guys
Ich
bin
dankbar
für
euch
alle.
I
appreciate
Jordan
singing
when,
you
know,
we
need
a
little
bit
of
a
pick-me-up
Ich
schätze
es,
wenn
Jordan
singt,
wenn
wir,
du
weißt,
ein
wenig
Aufmunterung
brauchen.
I'm
thankful
for
my
friends
and
family
and
just
to
be
part
of
a
great
organization
Ich
bin
dankbar
für
meine
Freunde
und
Familie
und
einfach
dafür,
Teil
einer
großartigen
Organisation
zu
sein.
Hey,
enough
from
you
guys,
I
want
to
hear
from
coach
stout
Hey,
genug
von
euch,
ich
möchte
von
Coach
Stout
hören.
What
are
you
thankful
for?
Wofür
bist
du
dankbar?
I'm
thankful
for
my
family,
number
one
Ich
bin
dankbar
für
meine
Familie,
an
erster
Stelle.
But
then
to
be
involved
with
the
guys
like,
that
are
here
in
this
room
Aber
dann
mit
den
Jungs
wie
diesen
hier
im
Raum
zusammen
zu
sein,
I'm
just
fortunate
to
be
around
a
lot
of
really
good
people
Ich
bin
einfach
glücklich,
von
vielen
wirklich
guten
Leuten
umgeben
zu
sein.
You
know,
everybody
sees
us
on
game
day,
but
what
about
all
the
people
that
get
us
there?
Du
weißt,
jeder
sieht
uns
am
Spieltag,
aber
was
ist
mit
all
den
Leuten,
die
uns
dorthin
bringen?
Yeah,
I
appreciate
our
athletic
training
staff,
man
Ja,
ich
schätze
unser
Athletik-Trainingspersonal,
Mann.
I'm
thankful
for
Monty
Ich
bin
dankbar
für
Monty.
He
really
helped
me,
man,
get
back
to
where
I
needed
to
be
Er
hat
mir
wirklich
geholfen,
Mann,
wieder
dorthin
zu
kommen,
wo
ich
sein
musste.
You
know,
got
to
thank
them
trainers
Du
weißt,
ich
muss
diesen
Trainern
danken.
Joe
appellant,
man,
he's
been
taking
my
ankles
for
13
years
Joe
Appellant,
Mann,
er
behandelt
meine
Knöchel
seit
13
Jahren.
No
way
I
could
go
out
there
without
him
Ich
könnte
unmöglich
ohne
ihn
da
rausgehen.
Yeah,
Steve-O,
you
got
Jerome
Ja,
Steve-O,
du
hast
Jerome.
Trey,
Shanice,
Sosa,
man,
you
got
the
head
man,
tom,
for
sure
Trey,
Shanice,
Sosa,
Mann,
du
hast
den
Chef,
Tom,
auf
jeden
Fall.
What
about
the
equipment
guys?
Was
ist
mit
den
Ausrüstungsleuten?
Shout
out
to
my
guy,
Craig
Ein
großes
Lob
an
meinen
Kumpel
Craig.
Craig's
always
working
hard
Craig
arbeitet
immer
hart.
Pete
(yeah,
Craig
running
everything
up
in
there)
Pete
(ja,
Craig
schmeißt
da
drinnen
alles)
Eddie's
always
spotting
the
ball,
working
hard
(shout
out
to
the
equipment
guys)
Eddie
ist
immer
am
Ball,
arbeitet
hart
(ein
großes
Lob
an
die
Ausrüstungsleute)
Shout
out
to
the
equipment
guys,
for
sure
Ein
großes
Lob
an
die
Ausrüstungsleute,
auf
jeden
Fall.
I
appreciate
the
grounds-keeping
crews,
the
guys
mowing
our
grasses
every
day
(tony)
Ich
schätze
die
Platzwarte,
die
Jungs,
die
jeden
Tag
unseren
Rasen
mähen
(Tony).
Tony
(yeah,
baby)
Tony
(ja,
Baby).
Tony
and
the
crew
keeping
it
nice
every
day
for
us
to
practice,
love
you
guys,
yeah
Tony
und
die
Crew
halten
es
jeden
Tag
für
uns
zum
Üben
schön,
ich
liebe
euch,
ja.
What
about
my
man,
T-Roy?
T-Roy,
thank
you
Was
ist
mit
meinem
Mann,
T-Roy?
T-Roy,
danke.
And
I
got
cafeteria
crew
Und
ich
habe
die
Cafeteria-Crew.
James,
Raymond,
Roman,
Charles,
oh,
damn,
let
me
get
Charles,
oh,
gee,
oh,
gee,
man
James,
Raymond,
Roman,
Charles,
oh,
verdammt,
lass
mich
Charles
holen,
oh,
je,
oh,
je,
Mann.
Matt,
you
got
Matt,
too,
yeah,
E.,
Kim,
Keisha,
yeah,
Keisha,
man
Matt,
du
hast
auch
Matt,
ja,
E.,
Kim,
Keisha,
ja,
Keisha,
Mann.
Cooking
all
that
good
food,
man
Sie
kochen
all
das
gute
Essen,
Mann.
They
got
us
feeling
right,
right,
boys?
(That's
right,
on
the
scenes)
Sie
sorgen
dafür,
dass
wir
uns
richtig
fühlen,
richtig,
Jungs?
(Das
stimmt,
hinter
den
Kulissen).
And
shout
out
to
our
strength
and
conditioning
staff,
man
Und
ein
großes
Lob
an
unser
Kraft-
und
Konditionspersonal,
Mann.
Getting
us
right
for
game
day,
world-class,
man
Sie
machen
uns
fit
für
den
Spieltag,
Weltklasse,
Mann.
Shout
out
to
dusty,
teddy,
max,
yeah,
dusty
Ein
großes
Lob
an
Dusty,
Teddy,
Max,
ja,
Dusty.
Can't
forget
Mikey
Minneson,
Dr.
Mike
Darf
Mikey
Minneson
nicht
vergessen,
Dr.
Mike.
All
of
them
in
the
house,
brings
energy
Alle
von
ihnen
im
Haus,
bringen
Energie.
Every
day,
man,
it's
always
great
to
see
their
faces,
and
Jeden
Tag,
Mann,
es
ist
immer
toll,
ihre
Gesichter
zu
sehen,
und
You
know,
at
the
end
of
the
day
out,
man
Du
weißt,
am
Ende
des
Tages,
Mann,
They
always
show
up
for
us,
we
got
to
show
up
for
them
Sie
stehen
immer
für
uns
ein,
wir
müssen
für
sie
einstehen.
Just
gives
us
one
thing
to
fight
for
Das
gibt
uns
einfach
eine
Sache,
für
die
wir
kämpfen
können.
Guys,
I'm
just
so
thankful
for
all
of
you
Leute,
ich
bin
so
dankbar
für
euch
alle.
And
I
appreciate
being
around
you
Und
ich
schätze
es,
in
eurer
Nähe
zu
sein.
I
love
playing
for
this
team,
I
love
being
in
this
city
Ich
liebe
es,
für
dieses
Team
zu
spielen,
ich
liebe
es,
in
dieser
Stadt
zu
sein.
Happy
new
year,
fellas
Frohes
neues
Jahr,
meine
Freunde.
For
auld
lang
syne,
my
dear
Für
Auld
Lang
Syne,
meine
Liebe.
For
auld
lang
syne
Für
Auld
Lang
Syne.
We'll
drink
a
cup
of
kindness
yet
Wir
trinken
noch
einen
Becher
der
Güte.
For
days
of
auld
lang
syne
Für
die
Tage
von
Auld
Lang
Syne.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Robert Burns
Attention! Feel free to leave feedback.