The Pirouettes - Ce paradis - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation The Pirouettes - Ce paradis




Ce paradis
This paradise
À moitié éveillé
Half awake
Entre une voie et un train
Between a track and a train
J′ai rêvé pour une fois
I dreamed for once
Que tout allait si bien
That everything was going so well
J'ai tout gardé, tout noté
I kept everything, noted everything
Tout relevé pour les prochaines fois
Noted everything for the next time
Les coups durs, les coups bas
The hard knocks, the low blows
C′est la vision qui me reviendra
That's the vision that will come back to me
Un paradis imaginé pour toi et moi
A paradise imagined for you and me
Au large des îles d'un continent qu'on n′connait pas
Off the coast of the islands of a continent we don't know
Au lendemain toujours meilleur à chaque fois
In the aftermath, always better, every time
Trouver le bien et le bonheur dans l′eau que l'on boit
To find the good and the happiness in the water we drink
Et ça fait
And it sounds like
J′suis en vogue dans ma tour
I'm all the rage in my tower
Plus rien ne me plaît
Nothing pleases me anymore
Même les drogues et l'amour
Even drugs and love
Me font plus d′effet
Don't have any more effect on me
Faut qu'on s′en aille, mer de corail
We have to get away, coral sea
Je sais que tu connais
I know you know
Ce paradis imaginé pour toi et moi
This paradise imagined for you and me
Au large des îles d'un continent qu'on n′connait pas
Off the coast of the islands of a continent we don't know
Et je voudrais que tu m′accordes ta confiance, bébé
And I would like you to trust me, baby
Dans cet endroit, repoussons la fatalité
In this place, let's push back against fate
Et je voudrais tenter ma chance et redoubler de volonté
And I would like to chance my arm and redouble my efforts
Si on est deux, je sais qu'on peut y arriver
If there are two of us, I know we can do it
Ne t′es-tu pas demandé que cachait les forêts?
Haven't you ever wondered what the forests hide?
Ni pourquoi la pluie battait tout l'été?
Or why the rain beat all summer?
N′as-tu pas remarqué mon visage changer
Haven't you noticed my face changing
Au travers des tremblements endurés?
Through all the tremors I endured?
Passant, absent, replié sur moi-même
Passerby, absent, withdrawn into myself
J'ai longtemps galopé au dépend de ce que j′aime
I galloped for a long time at the expense of what I love
J'ai trop voulu tout niquer
I wanted to destroy everything
J'ai tout perdu, fini par tout casser
I lost everything, and ended by breaking everything
Et je m′en veux, c′est pas un jeu
And I blame myself, this is no game
Donc je t'en prie laisse-moi le retrouver
So please let me find it again
Ce paradis imaginé pour toi et moi
This paradise imagined for you and me
Au large des îles d′un continent qu'on n′connait pas
Off the coast of the islands of a continent we don't know
Ne t'es-tu pas demandé que cachait les forêts?
Haven't you ever wondered what the forests hide?
Ni pourquoi la pluie battait tout l′été? (imaginé pour toi)
Or why the rain beat all summer? (imagined for you)
N'as-tu pas remarqué mon visage changé
Haven't you noticed my face changing
Au travers des tremblements endurés?
Through all the tremors I endured?
(Imaginé pour toi)
(Imagined for you)
Ne t'es-tu pas demandé que cachait les forêts?
Haven't you ever wondered what the forests hide?
Ni pourquoi la pluie battait tout l′été? (imaginé pour toi)
Or why the rain beat all summer? (imagined for you)
N′as-tu pas remarqué mon visage changé
Haven't you noticed my face changing
Au travers des tremblements endurés?
Through all the tremors I endured?
(Imaginé pour toi)
(Imagined for you)
(Imaginé pour toi)
(Imagined for you)





Writer(s): Leonard Lucas Garnier, Victoria Hespel


Attention! Feel free to leave feedback.