Lyrics and translation The Pirouettes - Love de moi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'arrive
en
sautillant
sur
un
air
de
Michel
Legrand
Я
появляюсь,
напевая
мелодию
Мишеля
Леграна,
J'arrive
au
bon
moment
et
je
ne
cache
pas
mes
sentiments
Я
прихожу
вовремя
и
не
скрываю
своих
чувств.
Je
suis
love
de
toi
Я
влюблен
в
тебя.
Je
veux
en
savoir
plus
sur
toi
Я
хочу
узнать
о
тебе
больше.
J'agite
mes
cheveux
dans
l'air
au
rythme
de
tes
pas
Мои
волосы
развеваются
в
такт
твоим
шагам,
Je
mets
tes
paroles
dans
un
verre
et
puis
je
les
bois
Я
ловлю
твои
слова,
словно
капли
в
бокал,
и
выпиваю
их.
Je
suis
love
de
toi
Я
влюблен
в
тебя.
Mélodie
dans
la
tête
pour
toi
В
моей
голове
мелодия
для
тебя.
Mmm
que
le
son
est
bon
Ммм,
как
прекрасна
эта
мелодия,
Que
la
nuit
est
belle
Как
прекрасна
эта
ночь.
Quand
tu
bouges
ton
bassin
Когда
ты
двигаешь
бедрами.
On
s'est
déjà
croisé?
Мы
уже
встречались?
Ton
visage
m'est
familier
Твое
лицо
кажется
мне
знакомым.
Oh
que
des
tourtereaux
О,
одни
только
влюбленные
парочки,
Que
des
hirondelles
Одни
только
ласточки.
Quand
tu
me
regardes
enfin
Когда
ты
наконец
смотришь
на
меня,
Et
que
vient
le
refrain
И
звучит
припев.
Parfois
j'ai
envie,
d'être
en
vie,
d'être
love
de
toi
Иногда
мне
хочется
жить,
хочется
быть
влюбленным
в
тебя.
Je
ne
me
soucie
trop
pas
de
ce
qu'on
en
dira
Меня
не
слишком
волнует,
что
скажут
другие,
Un
peu
comme
cette
chanson
là
Словно
в
этой
песне.
Ah
ma
jolie
Ах,
моя
милая,
Tu
me
suis
ou
tu
restes
là?
Ты
идешь
со
мной
или
остаешься
здесь?
Je
n'ai
qu'une
nuit
oui
demain
je
dois
partir
déjà
У
меня
есть
только
эта
ночь,
да,
завтра
мне
уже
нужно
уезжать.
Demain
je
dois
partir
déjà
ouais
Завтра
мне
уже
нужно
уезжать,
да.
J'arrive
sans
vraiment
le
savoir
au
milieu
de
la
fête
Я
появляюсь,
сам
того
не
зная,
посреди
праздника,
Je
passe
devant
un
grand
miroir
et
je
tombe
sur
ma
tête
Прохожу
мимо
большого
зеркала
и
теряю
голову.
Je
suis
love
de
moi
Я
влюблен
в
себя.
C'est
vrai
que
je
suis
beau
comme
ça
Да,
я
действительно
прекрасен.
D'entrée
on
me
prend
en
photo
on
me
paye
des
coups
Меня
сразу
фотографируют,
угощают
выпивкой,
Juré
que
mon
dernier
morceau
les
a
tous
rendus
fous
Клянусь,
мой
последний
трек
свел
всех
с
ума.
Ils
sont
love
de
moi
Они
влюблены
в
меня.
Ils
veulent
en
savoir
plus
sur
moi
Они
хотят
узнать
обо
мне
больше.
Oh
des
nouveaux
potos,
un
nouveau
potentiel
О,
новые
друзья,
новые
возможности.
Quand
je
serre
toutes
ces
mains
Когда
я
жму
все
эти
руки.
On
s'est
déjà
croisé?
Мы
уже
встречались?
Ton
visage
m'est
familier
Твое
лицо
кажется
мне
знакомым.
Oh
mais
dis
moi
qui
est-elle
О,
скажи
мне,
кто
она?
Comme
une
étincelle
Словно
искра.
Quand
je
lui
souris
en
coin
Когда
я
улыбаюсь
ей
уголком
губ,
Et
que
revient
ce
refrain
И
снова
звучит
этот
припев.
Parfois
j'ai
envie,
d'être
en
vie,
d'être
love
de
toi
Иногда
мне
хочется
жить,
хочется
быть
влюбленным
в
тебя.
Je
ne
me
soucie
trop
pas
de
ce
qu'on
en
dira
Меня
не
слишком
волнует,
что
скажут
другие,
Un
peu
comme
cette
chanson
là
Словно
в
этой
песне.
Ah
ma
jolie
Ах,
моя
милая,
Tu
me
suis
ou
tu
restes
là?
Ты
идешь
со
мной
или
остаешься
здесь?
Je
n'ai
qu'une
nuit
oui
demain
je
dois
partir
déjà
У
меня
есть
только
эта
ночь,
да,
завтра
мне
уже
нужно
уезжать.
Je
pense
à
toi
Я
думаю
о
тебе.
Est-ce
qu'on
se
reverra?
Увидимся
ли
мы
снова?
Si
mon
petit
coeur
passe
à
l'heure
d'été
Если
мое
сердечко
перейдет
на
летнее
время,
Rien
ne
l'arrête
Ничто
его
не
остановит,
Il
saura
te
trouver
Оно
найдет
тебя,
Seule
dans
la
fête
Одну
на
празднике,
Au
milieu
de
tous
ces
cavaliers
Среди
всех
этих
ухажеров.
Mais
si
mon
petit
coeur
passe
en
mode
blessé
Но
если
мое
сердечко
будет
разбито,
Pas
de
recette
Нет
рецепта,
Ou
je
ne
l'ai
pas
trouvée
Или
я
его
не
нашел,
Pour
fixer
ma
tête
Чтобы
успокоить
мои
мысли
Et
m'aider
un
peu
à
t'oublier
И
немного
помочь
мне
забыть
тебя.
Parfois
j'ai
envie,
d'être
en
vie,
d'être
love
de
toi
Иногда
мне
хочется
жить,
хочется
быть
влюбленным
в
тебя.
Je
ne
me
soucie
trop
pas
de
ce
qu'on
en
dira
Меня
не
слишком
волнует,
что
скажут
другие,
Un
peu
comme
cette
chanson
là
Словно
в
этой
песне.
Ah
ma
jolie
Ах,
моя
милая,
Tu
me
suis
ou
tu
restes
là?
Ты
идешь
со
мной
или
остаешься
здесь?
Je
n'ai
qu'une
nuit
oui
demain
je
dois
partir
déjà
У
меня
есть
только
эта
ночь,
да,
завтра
мне
уже
нужно
уезжать.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jérémy Rassat, Leo Bear Creek, Vickie Chérie
Attention! Feel free to leave feedback.