Lyrics and translation The Pirouettes - Love de moi
J'arrive
en
sautillant
sur
un
air
de
Michel
Legrand
Я
подхожу,
прыгая
под
аккомпанемент
Мишеля
Леграна.
J'arrive
au
bon
moment
et
je
ne
cache
pas
mes
sentiments
Я
прихожу
в
нужное
время
и
не
скрываю
своих
чувств
Je
suis
love
de
toi
Я
люблю
тебя
Je
veux
en
savoir
plus
sur
toi
Я
хочу
узнать
о
тебе
больше
J'agite
mes
cheveux
dans
l'air
au
rythme
de
tes
pas
Я
развеваю
волосы
в
воздухе
в
такт
твоим
шагам.
Je
mets
tes
paroles
dans
un
verre
et
puis
je
les
bois
Я
кладу
твои
слова
в
стакан,
а
затем
выпиваю
их.
Je
suis
love
de
toi
Я
люблю
тебя
Mélodie
dans
la
tête
pour
toi
Мелодия
в
голове
для
тебя
Et
ça
fait
И
это
заставляет
Mmm
que
le
son
est
bon
МММ,
что
звук
хороший
Que
la
nuit
est
belle
Что
ночь
прекрасна
Quand
tu
bouges
ton
bassin
Когда
ты
двигаешь
тазом,
On
s'est
déjà
croisé?
Мы
когда-нибудь
пересекались?
Ton
visage
m'est
familier
Твое
лицо
мне
знакомо.
Oh
que
des
tourtereaux
О,
только
влюбленные.
Que
des
hirondelles
Только
ласточки
Quand
tu
me
regardes
enfin
Когда
ты
наконец
посмотришь
на
меня
Et
que
vient
le
refrain
И
что
приходит
припев
Parfois
j'ai
envie,
d'être
en
vie,
d'être
love
de
toi
Иногда
мне
хочется
быть
живым,
любить
тебя.
Je
ne
me
soucie
trop
pas
de
ce
qu'on
en
dira
Мне
все
равно,
что
мы
об
этом
скажем.
Un
peu
comme
cette
chanson
là
Вроде
как
эта
песня
там
Ah
ma
jolie
Ах,
моя
милая
Tu
me
suis
ou
tu
restes
là?
Ты
следуешь
за
мной
или
остаешься
здесь?
Je
n'ai
qu'une
nuit
oui
demain
je
dois
partir
déjà
У
меня
есть
только
одна
ночь,
да
завтра
мне
уже
нужно
уходить
Demain
je
dois
partir
déjà
ouais
Завтра
мне
уже
пора
уходить,
да.
J'arrive
sans
vraiment
le
savoir
au
milieu
de
la
fête
Я
прихожу,
толком
не
зная
об
этом,
в
разгар
вечеринки
Je
passe
devant
un
grand
miroir
et
je
tombe
sur
ma
tête
Я
прохожу
мимо
большого
зеркала
и
падаю
на
свою
голову
Je
suis
love
de
moi
Я
люблю
себя.
C'est
vrai
que
je
suis
beau
comme
ça
Это
правда,
что
я
такой
красивый
D'entrée
on
me
prend
en
photo
on
me
paye
des
coups
На
входе
меня
фотографируют,
мне
платят
побои
Juré
que
mon
dernier
morceau
les
a
tous
rendus
fous
Поклялся,
что
моя
последняя
песня
свела
их
всех
с
ума
Ils
sont
love
de
moi
Они
любят
меня
Ils
veulent
en
savoir
plus
sur
moi
Они
хотят
узнать
обо
мне
больше
Et
ça
fait
И
это
заставляет
Oh
des
nouveaux
potos,
un
nouveau
potentiel
О,
новые
потоки,
новый
потенциал
Quand
je
serre
toutes
ces
mains
Когда
я
сжимаю
все
эти
руки
On
s'est
déjà
croisé?
Мы
когда-нибудь
пересекались?
Ton
visage
m'est
familier
Твое
лицо
мне
знакомо.
Oh
mais
dis
moi
qui
est-elle
О,
но
скажи
мне,
кто
она
такая
Comme
une
étincelle
Как
искра,
Quand
je
lui
souris
en
coin
Когда
я
улыбаюсь
ему
в
углу
Et
que
revient
ce
refrain
И
что
это
за
припев
Parfois
j'ai
envie,
d'être
en
vie,
d'être
love
de
toi
Иногда
мне
хочется
быть
живым,
любить
тебя.
Je
ne
me
soucie
trop
pas
de
ce
qu'on
en
dira
Мне
все
равно,
что
мы
об
этом
скажем.
Un
peu
comme
cette
chanson
là
Вроде
как
эта
песня
там
Ah
ma
jolie
Ах,
моя
милая
Tu
me
suis
ou
tu
restes
là?
Ты
следуешь
за
мной
или
остаешься
здесь?
Je
n'ai
qu'une
nuit
oui
demain
je
dois
partir
déjà
У
меня
есть
только
одна
ночь,
да
завтра
мне
уже
нужно
уходить
Je
pense
à
toi
Я
думаю
о
тебе
Est-ce
qu'on
se
reverra?
Мы
еще
встретимся?
Si
mon
petit
coeur
passe
à
l'heure
d'été
Если
мое
маленькое
сердце
перейдет
на
летнее
время
Rien
ne
l'arrête
Ничто
не
остановит
его
Il
saura
te
trouver
Он
найдет
тебя.
Seule
dans
la
fête
Одна
на
вечеринке
Au
milieu
de
tous
ces
cavaliers
Среди
всех
этих
всадников
Mais
si
mon
petit
coeur
passe
en
mode
blessé
Но
если
мое
маленькое
сердце
перейдет
в
раненный
режим
Pas
de
recette
Без
рецепта
Ou
je
ne
l'ai
pas
trouvée
Или
я
ее
не
нашел
Pour
fixer
ma
tête
Чтобы
исправить
мою
голову
Et
m'aider
un
peu
à
t'oublier
И
помочь
мне
немного
забыть
тебя.
Parfois
j'ai
envie,
d'être
en
vie,
d'être
love
de
toi
Иногда
мне
хочется
быть
живым,
любить
тебя.
Je
ne
me
soucie
trop
pas
de
ce
qu'on
en
dira
Мне
все
равно,
что
мы
об
этом
скажем.
Un
peu
comme
cette
chanson
là
Вроде
как
эта
песня
там
Ah
ma
jolie
Ах,
моя
милая
Tu
me
suis
ou
tu
restes
là?
Ты
следуешь
за
мной
или
остаешься
здесь?
Je
n'ai
qu'une
nuit
oui
demain
je
dois
partir
déjà
У
меня
есть
только
одна
ночь,
да
завтра
мне
уже
нужно
уходить
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jérémy Rassat, Leo Bear Creek, Vickie Chérie
Attention! Feel free to leave feedback.