Lyrics and translation The Pirouettes - Medina
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chéri,
emmène-moi
dans
tes
nuits
Любимый,
возьми
меня
в
свои
ночи,
Que
nos
virées
secrètes
me
fassent
perdre
la
tête
Пусть
наши
тайные
прогулки
вскружат
мне
голову.
Ma
vie
avec
toi
s'intensifie
Моя
жизнь
с
тобой
становится
ярче,
Que
la
triste
princesse
ait
son
degré
d'ivresse
Пусть
печальная
принцесса
познает
свою
степень
опьянения.
Tu
veux
rester
la
même
Ты
хочешь
остаться
прежним,
Une
vie
de
bohème
Жить
богемной
жизнью,
Mais
tes
parents
voudraient
marier
ton
cœur
Но
твои
родители
хотят
выдать
твое
сердце
замуж,
Et
le
garçon
que
t'aimes
А
юноша,
которого
ты
любишь,
Est
beau
comme
un
poème
Прекрасен,
как
поэма,
Qu'on
n'déclame
pas
à
une
fille
de
seigneur
Которую
не
читают
дочери
господина.
Se
déroulait
dans
la
grande
Medina
Происходила
в
большой
Медине.
La
fille
du
roi
Дочь
короля
Ne
pouvait
épouser
un
renégat
Не
могла
выйти
замуж
за
отступника.
Et
tout
en
bas
И
там,
внизу,
Les
gens
disaient
que
tu
n'étais
pas
pour
moi
Люди
говорили,
что
ты
не
для
меня.
(N'écoute
pas)
(Не
слушай)
Mais
me
voilà,
ouais
Но
вот
я
здесь,
да,
À
ta
fenêtre
en
train
de
chanter
pour
toi
У
твоего
окна,
пою
для
тебя.
(Chante
pour
moi)
(Пой
для
меня)
Pour
connaître
la
fin
Чтобы
узнать
конец,
Tu
vas
voir
un
devin
Ты
идешь
к
гадалке,
Qui
te
prédit
un
avenir
malheureux
Которая
предсказывает
тебе
несчастливое
будущее,
Tu
puisses
te
contenter
Ты
не
сможешь
довольствоваться
De
le
voir
caché
Тем,
чтобы
видеть
его
тайком,
Car
le
contraire
serait
très
dangereux
Потому
что
обратное
будет
очень
опасно.
Chérie,
emmène-moi
dans
tes
nuits
Любимый,
возьми
меня
в
свои
ночи,
Que
nos
virées
secrètes
me
fassent
perdre
la
tête
Пусть
наши
тайные
прогулки
вскружат
мне
голову.
Cette
vie
au
doux
parfum
d'interdit
Эта
жизнь
со
сладким
ароматом
запретного
плода
N'est
pas
simple
parfois
Бывает
непростой,
Mais
ai-je
vraiment
le
choix?
Но
есть
ли
у
меня
выбор?
Se
déroulait
dans
la
grande
Medina
Происходила
в
большой
Медине.
Là
où
les
rats
Там,
где
крысы
Dans
leur
habitat
ne
font
pas
des
chats
В
своих
норах
не
превращаются
в
кошек,
Car
tout
en
bas
Потому
что
там,
внизу,
Des
hommes
travaillent
à
la
force
des
bras
Люди
работают
не
покладая
рук,
(Raconte-moi)
(Расскажи
мне)
Quand
sur
les
toits
Пока
на
крышах
D'autres
se
font
servir
un
bon
repas
Другим
подают
хороший
обед.
(Toute
l'histoire)
(Всю
историю)
Et
dans
tout
ça
И
во
всем
этом
Les
gens
disaient
que
tu
n'étais
pas
pour
moi
Люди
говорили,
что
ты
не
для
меня.
(N'écoute
pas)
(Не
слушай)
Mais
me
voilà,
ouais
Но
вот
я
здесь,
да,
À
ta
fenêtre
en
train
de
chanter
pour
toi
У
твоего
окна,
пою
для
тебя.
(Chante
l'espoir)
(Пой
о
надежде)
(Chante
l'espoir)
(Пой
о
надежде)
Puis
arrive
le
jour
Затем
наступает
день,
Qui
met
fin
à
l'amour
Который
кладет
конец
любви.
Lendemain
de
soirée
Наутро
после
вечеринки
Vous
n'êtes
pas
discrets
Вы
не
были
осторожны,
Un
garde
du
palais
Стражник
дворца
Vous
a
repérés
Заметил
вас.
Tu
finis
enfermée
Ты
оказалась
в
заточении,
Lui
est
exécuté
Его
казнили.
Chéri,
ce
drame
t'a
coûté
la
vie
Любимый,
эта
драма
стоила
тебе
жизни,
De
vulgaires
marionnettes
t'ont
découpé
la
tête
Жалкие
марионетки
отрубили
тебе
голову.
Mes
nuits
sans
toi
sont
mélancolie
Мои
ночи
без
тебя
полны
меланхолии,
À
jamais
incomplète,
je
n'pourrai
pas
Навеки
неполные,
я
не
смогу...
Se
déroulait
dans
la
grande
Medina
Происходила
в
большой
Медине.
(Raconte-moi)
(Расскажи
мне)
La
fille
du
roi
Дочь
короля
Ne
pouvait
épouser
un
renégat
Не
могла
выйти
замуж
за
отступника.
(Toute
l'histoire)
(Всю
историю)
Et
tout
en
bas
И
там,
внизу,
Les
gens
disaient
que
tu
n'étais
pas
pour
moi
Люди
говорили,
что
ты
не
для
меня.
(N'écoute
pas)
(Не
слушай)
Mais
me
voilà,
ouais
Но
вот
я
здесь,
да,
À
ta
fenêtre
en
train
de
chanter
pour
toi
У
твоего
окна,
пою
для
тебя.
(Chante
l'espoir)
(Пой
о
надежде)
À
chanter
pour
toi
Петь
для
тебя,
Seule
dans
les
rues
Одна
на
улицах
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Leonard Lucas Garnier, Victoria Hespel
Attention! Feel free to leave feedback.