The Pirouettes - Medina - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation The Pirouettes - Medina




Medina
Медина
Chéri, emmène-moi dans tes nuits
Любимый, возьми меня в свои ночи,
Que nos virées secrètes me fassent perdre la tête
Пусть наши тайные прогулки вскружат мне голову.
Ma vie avec toi s'intensifie
Моя жизнь с тобой становится ярче,
Que la triste princesse ait son degré d'ivresse
Пусть печальная принцесса познает свою степень опьянения.
Tu veux rester la même
Ты хочешь остаться прежним,
Une vie de bohème
Жить богемной жизнью,
Mais tes parents voudraient marier ton cœur
Но твои родители хотят выдать твое сердце замуж,
Et le garçon que t'aimes
А юноша, которого ты любишь,
Est beau comme un poème
Прекрасен, как поэма,
Qu'on n'déclame pas à une fille de seigneur
Которую не читают дочери господина.
Alala
Ах,
Ce récit-là
Эта история
Se déroulait dans la grande Medina
Происходила в большой Медине.
La fille du roi
Дочь короля
Ne pouvait épouser un renégat
Не могла выйти замуж за отступника.
Et tout en bas
И там, внизу,
Les gens disaient que tu n'étais pas pour moi
Люди говорили, что ты не для меня.
(N'écoute pas)
(Не слушай)
Mais me voilà, ouais
Но вот я здесь, да,
À ta fenêtre en train de chanter pour toi
У твоего окна, пою для тебя.
(Chante pour moi)
(Пой для меня)
Pour connaître la fin
Чтобы узнать конец,
Tu vas voir un devin
Ты идешь к гадалке,
Qui te prédit un avenir malheureux
Которая предсказывает тебе несчастливое будущее,
À moins que
Если только
Tu puisses te contenter
Ты не сможешь довольствоваться
(Oh non)
нет)
De le voir caché
Тем, чтобы видеть его тайком,
Car le contraire serait très dangereux
Потому что обратное будет очень опасно.
C'est ainsi
Вот так.
Chérie, emmène-moi dans tes nuits
Любимый, возьми меня в свои ночи,
Que nos virées secrètes me fassent perdre la tête
Пусть наши тайные прогулки вскружат мне голову.
Cette vie au doux parfum d'interdit
Эта жизнь со сладким ароматом запретного плода
N'est pas simple parfois
Бывает непростой,
Mais ai-je vraiment le choix?
Но есть ли у меня выбор?
Ce récit-là
Эта история
Se déroulait dans la grande Medina
Происходила в большой Медине.
les rats
Там, где крысы
Dans leur habitat ne font pas des chats
В своих норах не превращаются в кошек,
Car tout en bas
Потому что там, внизу,
Des hommes travaillent à la force des bras
Люди работают не покладая рук,
(Raconte-moi)
(Расскажи мне)
Quand sur les toits
Пока на крышах
D'autres se font servir un bon repas
Другим подают хороший обед.
(Toute l'histoire)
(Всю историю)
Et dans tout ça
И во всем этом
Les gens disaient que tu n'étais pas pour moi
Люди говорили, что ты не для меня.
(N'écoute pas)
(Не слушай)
Mais me voilà, ouais
Но вот я здесь, да,
À ta fenêtre en train de chanter pour toi
У твоего окна, пою для тебя.
(Chante l'espoir)
(Пой о надежде)
(Chante l'espoir)
(Пой о надежде)
Puis arrive le jour
Затем наступает день,
Qui met fin à l'amour
Который кладет конец любви.
Lendemain de soirée
Наутро после вечеринки
Vous n'êtes pas discrets
Вы не были осторожны,
Un garde du palais
Стражник дворца
Vous a repérés
Заметил вас.
Tu finis enfermée
Ты оказалась в заточении,
Lui est exécuté
Его казнили.
Chéri, ce drame t'a coûté la vie
Любимый, эта драма стоила тебе жизни,
De vulgaires marionnettes t'ont découpé la tête
Жалкие марионетки отрубили тебе голову.
Mes nuits sans toi sont mélancolie
Мои ночи без тебя полны меланхолии,
À jamais incomplète, je n'pourrai pas
Навеки неполные, я не смогу...
Ce récit-là
Эта история
Se déroulait dans la grande Medina
Происходила в большой Медине.
(Raconte-moi)
(Расскажи мне)
La fille du roi
Дочь короля
Ne pouvait épouser un renégat
Не могла выйти замуж за отступника.
(Toute l'histoire)
(Всю историю)
Et tout en bas
И там, внизу,
Les gens disaient que tu n'étais pas pour moi
Люди говорили, что ты не для меня.
(N'écoute pas)
(Не слушай)
Mais me voilà, ouais
Но вот я здесь, да,
À ta fenêtre en train de chanter pour toi
У твоего окна, пою для тебя.
(Chante l'espoir)
(Пой о надежде)
Je continue
Я продолжаю
À chanter pour toi
Петь для тебя,
Seule dans les rues
Одна на улицах
De la Medina
Медины.





Writer(s): Leonard Lucas Garnier, Victoria Hespel


Attention! Feel free to leave feedback.