Lyrics and translation The Pogues feat. The Dubliners - Jack’s Heroes
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
They
wear
green
Они
носят
зелёное,
And
they
are
beautiful
И
они
прекрасны,
And
their
hearts
are
filled
with
love
И
их
сердца
полны
любви.
They're
as
pure
as
any
lily
Они
чисты,
как
лилии,
And
as
gentle
as
the
dove
И
нежны,
как
голуби.
They'll
sing
and
cheer
in
harmony
Они
будут
петь
и
ликовать
в
гармонии,
Till
their
throats
are
cracked
& sore
Пока
их
глотки
не
охрипнут,
But
there
is
no
doubt
Но
нет
никаких
сомнений,
You'll
hear
them
shout
Ты
услышишь
их
крики,
When
Jackie's
heroes
score
Когда
герои
Джеки
забьют
гол.
Too-ra-loo
Too-ra-loo
Ту-ра-лу,
ту-ра-лу,
And
we'll
follow
Jack's
heroes
И
мы
будем
следовать
за
героями
Джеки,
Whatever
they
do
Что
бы
они
ни
делали.
They'll
come
from
Dublin
Они
приедут
из
Дублина,
And
from
Cork,
from
dear
old
Donegal,
И
из
Корка,
из
дорогого
старого
Донегола,
From
London,
Boston,
& New
York,
Из
Лондона,
Бостона
и
Нью-Йорка,
From
anywhere
at
all,
Отовсюду
вообще,
From
Parramatta
to
Fermoy,
От
Парраматты
до
Фермоя,
Strabane
to
Skibereen
От
Страбейна
до
Скибберина.
(And
will)
the
shout
go
up
(И
раздастся)
крик,
When
the
World
Cup
Когда
Кубок
Мира
Is
raised
on
Stephens
Green
Будет
поднят
на
Стивенс-Грин.
(Yes
it
will)
(Да,
раздастся!)
And
when
we're
there
in
Italy
И
когда
мы
будем
в
Италии,
On
Sardinia's
sunny
shore
На
солнечном
берегу
Сардинии,
We'll
be
the
boys
you'll
want
to
see
Мы
будем
теми
парнями,
которых
ты
захочешь
увидеть,
The
boys
you'll
all
adore
Парнями,
которых
ты
будешь
обожать.
We'll
play
like
perfect
gentlemen
Мы
будем
играть,
как
настоящие
джентльмены,
To
win,
to
lose,
to
draw
Выигрывать,
проигрывать,
играть
вничью,
For
we're
here
to
take
the
World
Cup
Потому
что
мы
здесь,
чтобы
взять
Кубок
Мира
To
Paddy's
shamrock
shore
На
берег
трилистника
Пэдди.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.