The Pogues feat. The Dubliners - Whiskey in the Jar (7″ version) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation The Pogues feat. The Dubliners - Whiskey in the Jar (7″ version)




Whiskey in the Jar (7″ version)
Виски в кувшине (7″ версия)
As I was going over the far famed Kerry mountains,
Когда я шел по далеким знаменитым горам Керри,
I met with Captain Farrell and his money he was count'n.
Я встретил капитана Фаррелла, и он деньги свои считал.
I first produced me pistol, and then produced me rapier,
Я сначала вынул пистолет, а затем шпагу обнажил,
Saying stand and deliver for you are the bold deceiver.
Говоря: "Стой и отдавай, ибо ты дерзкий обманщик!"
Musha rig um du rum da
Муша риг ум ду рум да
Whack fol the daddy o
Вэк фол зе дэдди о
Whack fol the daddy o
Вэк фол зе дэдди о
There's whiskey in the jar
Виски в кувшине.
I counted out his money and it made a pretty penny,
Я пересчитал его деньги, и получилась кругленькая сумма,
I put it in me pocket and I took it home to Jenny.
Я положил их в карман и отнес домой к Дженни.
She sighed and she swore that she never would deceave me,
Она вздыхала и клялась, что никогда меня не обманет,
But the devil take the women for they never can be easy.
Но чёрт возьми этих женщин, им никогда не угодишь.
Musha rig um du rum da
Муша риг ум ду рум да
Whack fol the daddy o
Вэк фол зе дэдди о
Whack fol the daddy o
Вэк фол зе дэдди о
There's whiskey in the jar
Виски в кувшине.
I went up to me chamber all for to take a slumber
Я поднялся в свою комнату, чтобы немного вздремнуть,
I dreamt of gold and jewels and sure it was no wonder,
Мне снились золото и драгоценности, и это неудивительно,
But Jenny drew me charges and she filled them up with water,
Но Дженни вытащила мои пистолеты и наполнила их водой,
And sent for Captain Farrel, to be ready for the slaughter.
И послала за капитаном Фарреллом, чтобы быть готовой к расправе.
Musha rig um du rum da
Муша риг ум ду рум да
Whack fol the daddy o
Вэк фол зе дэдди о
Whack fol the daddy o
Вэк фол зе дэдди о
There's whiskey in the jar
Виски в кувшине.
'Twas early in the morning before I rose to travel,
Рано утром, прежде чем я встал, чтобы отправиться в путь,
Up comes a band of footmen and likewise Captain Farrell;
Появился отряд пехотинцев и сам капитан Фаррелл;
I first produce my pistol, for she stole away my rapier
Я сначала вынул пистолет, ведь она украла мою шпагу,
But I couldn't shoot the water, so a prisoner I was taken.
Но я не мог стрелять водой, поэтому меня взяли в плен.
Musha rig um du rum da
Муша риг ум ду рум да
Whack fol the daddy o
Вэк фол зе дэдди о
Whack fol the daddy o
Вэк фол зе дэдди о
There's whiskey in the jar
Виски в кувшине.
And if anyone can aid me, 'tis my brother in the army,
И если кто-нибудь может мне помочь, так это мой брат в армии,
If I could learn his station in Cork or in Killarney.
Если бы я мог узнать, где он служит, в Корке или в Килларни.
And if he'd come and join me we'd go roving through Kilkenny,
И если бы он пришел и присоединился ко мне, мы бы отправились бродить по Килкенни,
I'm sure he'd treat me fairer than my own sporting Jenny.
Я уверен, он обошелся бы со мной лучше, чем моя легкомысленная Дженни.
Musha rig um du rum da
Муша риг ум ду рум да
Whack fol the daddy o
Вэк фол зе дэдди о
Whack fol the daddy o
Вэк фол зе дэдди о
There's whiskey in the jar
Виски в кувшине.
There's some takes delight in the carriages a rolling,
Некоторым нравится кататься в каретах,
Some takes delight in the hurley or the bowlin'.
Некоторым нравится играть в хёрлинг или боулинг.
But I takes delight in the juice of the barley,
Но мне нравится сок ячменя,
And courting pretty fair maids in the morning bright and early.
И ухаживать за хорошенькими девушками ранним светлым утром.
Musha rig um du rum da
Муша риг ум ду рум да
Whack fol the daddy o
Вэк фол зе дэдди о
Whack fol the daddy o
Вэк фол зе дэдди о
There's whiskey in the jar
Виски в кувшине.
Musha rig um du rum da
Муша риг ум ду рум да
Whack fol the daddy o
Вэк фол зе дэдди о
Whack fol the daddy o
Вэк фол зе дэдди о
There's whiskey in the jar
Виски в кувшине.





Writer(s): The Dubliners


Attention! Feel free to leave feedback.