Lyrics and translation The Pogues - Danny Boy (The John Peel Show) [December 1984] [Live]
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Danny Boy (The John Peel Show) [December 1984] [Live]
Дэнни, мальчик (Шоу Джона Пила) [Декабрь 1984] [Запись с концерта]
Oh
Danny
boy,
the
pipes,
the
pipes
are
calling
О,
Дэнни,
мальчик,
волокёт,
волокёт
тебя
зов
волынок,
From
glen
to
glen,
and
down
the
mountainside
Из
лощины
в
лощину,
вниз
по
склону
гор,
The
summer′s
gone,
and
all
the
leaves
are
falling
Прошло
уж
лето,
листья
все
опали,
'Tis
you
must
leave,
′tis
you
must
leave
and
I
must
bide.
Ты
должен
уйти,
ты
должен
уйти,
а
я
остаться
тут.
But
come
you
back
when
summer's
in
the
meadow
Но
возвращайся,
когда
лето
в
лугах
настанет,
And
when
the
valley's
hushed
and
white
with
snow
Когда
долина
в
снежном
покрове
уснёт,
′Tis
I′ll
be
there
in
sunshine
or
in
shadow
Я
буду
ждать
тебя,
и
в
солнце,
и
в
тени,
Oh
Danny
boy,
oh
Danny
boy,
I
love
you
so.
О,
Дэнни,
мальчик,
о,
Дэнни,
мальчик,
я
так
тебя
люблю.
And
if
you
come
when
all
the
leaves
are
dying
А
если
ты
вернёшься,
когда
листья
увядают,
If
I
am
dead,
as
dead
I
may
well
be
Когда
меня
уж
не
будет,
ведь
и
я
могу
умереть,
You'll
come
and
find
the
place
where
I
am
lying
Ты
придёшь
и
найдёшь
место,
где
я
лежу,
And
kneel
and
say
an
"Ave"
there
for
me.
И
встанешь
на
колени,
прочтёшь
«Аве»
для
меня.
And
I
will
hear,
tho′
soft
you
tread
above
me
И
я
услышу,
хоть
тихо
ты
будешь
ступать
надо
мной,
And
all
my
grave
will
warmer,
sweeter
be
И
вся
моя
могила
станет
теплей
и
милей,
If
you
will
bend
and
tell
me
that
you
love
me
Если
ты
наклонишься
и
скажешь,
что
любишь
меня,
Then
I
will
sleep
in
peace
until
you
come
to
me
Тогда
я
буду
спать
спокойно,
пока
ты
не
придёшь
ко
мне.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Shane Patrick Lysaght Mac-gowan, Jeremy Max Finer, Andrew David Ranken, Cait O'riordan, James Thirkhill Fearnley, Peter Spider Stacey
Attention! Feel free to leave feedback.