The Pogues - Poor Paddy - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation The Pogues - Poor Paddy




Poor Paddy
Бедный Пэдди
(The Pogues′ Version)
(Версия The Pogues)
-----------------------------------------
-----------------------------------------
In eighteen hundred and forty-one
В тысяча восемьсот сорок первом году,
The corduroy breeches I put on
Вельветовые штаны я надел,
Me corduroy breeches I put on
Мои вельветовые штаны я надел,
To work upon the railway, the railway
Чтобы работать на железной дороге, на железной дороге.
I'm weary of the railway
Я устал от железной дороги.
Poor Paddy works on the railway
Бедный Пэдди работает на железной дороге.
In eighteen hundred and forty-two
В тысяча восемьсот сорок втором году,
From Hartlepool I moved to Crewe
Из Хартлпула я переехал в Крю,
Found myself a job to do
Нашел себе работу,
A working on the railway
Работа на железной дороге.
I was wearing corduroy breeches
Я носил вельветовые штаны,
Digging ditches, pulling switches
Копал канавы, переводил стрелки,
Dodging pitches, as I was
Уворачивался от снарядов, пока я,
Working on the Railway
Работал на железной дороге.
In eighteen hundred and forty-three
В тысяча восемьсот сорок третьем году,
I broke the shovel across me knee
Я сломал лопату о колено,
I went to work for the company
Я пошел работать в компанию,
On the Leeds to Selby railway
На железную дорогу Лидс-Селби.
I was wearing corduroy breeches
Я носил вельветовые штаны,
Digging ditches, pulling switches
Копал канавы, переводил стрелки,
Dodging pitches, as I was
Уворачивался от снарядов, пока я,
Working on the Railway
Работал на железной дороге.
In eighteen hundred and forty-four
В тысяча восемьсот сорок четвертом году,
I landed on the Liverpool shore
Я высадился на берег Ливерпуля,
My belly was empty me hands were raw
Мой живот был пуст, руки в мозолях,
With working on the railway, the railway
От работы на железной дороге, на железной дороге.
I′m sick to my guts of the railway
Меня тошнит от железной дороги.
Poor Paddy works on the railway
Бедный Пэдди работает на железной дороге.
In eighteen hundred and forty-five
В тысяча восемьсот сорок пятом году,
When Daniel O'Connell he was alive
Когда Дэниел О'Коннелл был жив,
When Daniel O'Connell he was alive
Когда Дэниел О'Коннелл был жив,
And working on the railway
И работал на железной дороге.
I was wearing corduroy breeches
Я носил вельветовые штаны,
Digging ditches, pulling switches
Копал канавы, переводил стрелки,
Dodging pitches, as I was
Уворачивался от снарядов, пока я,
Working on the Railway
Работал на железной дороге.
In eighteen hundred and forty-six
В тысяча восемьсот сорок шестом году,
I changed my trade to carrying bricks
Я сменил работу на переноску кирпичей,
I changed my trade to carrying bricks
Я сменил работу на переноску кирпичей,
To work upon the railway
Чтобы работать на железной дороге.
I was wearing corduroy breeches
Я носил вельветовые штаны,
Digging ditches, pulling switches
Копал канавы, переводил стрелки,
Dodging pitches, as I was
Уворачивался от снарядов, пока я,
Working on the Railway
Работал на железной дороге.
In eighteen hundred and forty-seven
В тысяча восемьсот сорок седьмом году,
Poor Paddy was thinking of going to Heaven
Бедный Пэдди думал о том, чтобы отправиться на небеса,
The old bugger was thinking of going to Heaven
Старый хрыч думал о том, чтобы отправиться на небеса,
To work upon the railway, the railway
Чтобы работать на железной дороге, на железной дороге.
I′m sick to my death of the railway
Меня до смерти тошнит от железной дороги.
Poor Paddy works on the railway
Бедный Пэдди работает на железной дороге.
I was wearing corduroy breeches
Я носил вельветовые штаны,
Digging ditches, pulling switches
Копал канавы, переводил стрелки,
Dodging pitches, as I was
Уворачивался от снарядов, пока я,
Working on the Railway
Работал на железной дороге.
(Paddy Works on the Railway)
(Пэдди работает на железной дороге)
---------------------------------------
---------------------------------------
In eighteen hundred and forty-one
В тысяча восемьсот сорок первом году,
My corduroy breeches I put on
Мои вельветовые штаны я надел,
My corduroy breeches I put on
Мои вельветовые штаны я надел,
To work upon the railway, the railway
Чтобы работать на железной дороге, на железной дороге.
I′m weary of the railway
Я устал от железной дороги.
Poor Paddy works on the railway
Бедный Пэдди работает на железной дороге.
In eighteen hundred and forty-two
В тысяча восемьсот сорок втором году,
I didn't know what I should do
Я не знал, что мне делать,
I didn′t know what I should do
Я не знал, что мне делать,
To work upon the railway, the railway
Чтобы работать на железной дороге, на железной дороге.
I'm weary of the railway
Я устал от железной дороге.
Poor Paddy works on the railway
Бедный Пэдди работает на железной дороге.
In eighteen hundred and forty-three
В тысяча восемьсот сорок третьем году,
I sailed away across the sea
Я уплыл через море,
I sailed away across the sea
Я уплыл через море,
To work upon the railway, the railway
Чтобы работать на железной дороге, на железной дороге.
I′m weary of the railway
Я устал от железной дороги.
Poor Paddy works on the railway
Бедный Пэдди работает на железной дороге.
In eighteen hundred and forty-four
В тысяча восемьсот сорок четвертом году,
I landed on Columbia's shore
Я высадился на берег Колумбии,
I landed on Columbia′s shore
Я высадился на берег Колумбии,
To work upon the railway, the railway
Чтобы работать на железной дороге, на железной дороге.
I'm weary of the railway
Я устал от железной дороги.
Poor Paddy works on the railway
Бедный Пэдди работает на железной дороге.
In eighteen hundred and forty-five
В тысяча восемьсот сорок пятом году,
When Daniel O'Connell he was alive
Когда Дэниел О'Коннелл был жив,
When Daniel O′Connell he was alive
Когда Дэниел О'Коннелл был жив,
To work upon the railway, the railway
Чтобы работать на железной дороге, на железной дороге.
I′m weary of the railway
Я устал от железной дороги.
Poor Paddy works on the railway
Бедный Пэдди работает на железной дороге.
In eighteen hundred and forty-six
В тысяча восемьсот сорок шестом году,
I made my trade to carrying bricks
Я начал заниматься переноской кирпичей,
I made my trade to carrying bricks
Я начал заниматься переноской кирпичей,
To work upon the railway, the railway
Чтобы работать на железной дороге, на железной дороге.
I'm weary of the railway
Я устал от железной дороги.
Poor Paddy works on the railway
Бедный Пэдди работает на железной дороге.
In eighteen hundred and forty-seven
В тысяча восемьсот сорок седьмом году,
Poor Paddy was thinking of going to Heaven
Бедный Пэдди думал о том, чтобы отправиться на небеса,
Poor Paddy was thinking of going to Heaven
Бедный Пэдди думал о том, чтобы отправиться на небеса,
To work upon the railway, the railway
Чтобы работать на железной дороге, на железной дороге.
I′m weary of the railway
Я устал от железной дороги.
Poor Paddy works on the railway
Бедный Пэдди работает на железной дороге.
In eighteen hundred and forty-eight
В тысяча восемьсот сорок восьмом году,
I learned to drink my whiskey straight
Я научился пить виски залпом,
I learned to drink my whiskey straight
Я научился пить виски залпом,
To work upon the railway, the railway
Чтобы работать на железной дороге, на железной дороге.
I'm weary of the railway
Я устал от железной дороги.
Poor Paddy works on the railway
Бедный Пэдди работает на железной дороге.





Writer(s): The Pogues

The Pogues - Original Album Series: The Pogues
Album
Original Album Series: The Pogues
date of release
04-11-2011

1 Sally MacLennane
2 Thousands Are Sailing
3 Fairytale of New York
4 Hell's Ditch
5 Summer In Siam
6 Boys from the County Hell
7 The Sick Bed Of Cuchulainn
8 If I Should Fall from Grace With God
9 Metropolis
10 Dirty Old Town
11 The Band Played Waltzing Matilda
12 A Pair Of Brown Eyes
13 Fiesta
14 Transmetropolitan
15 Boat Train
16 The Auld Triangle
17 Sea Shanty
18 Billy's Bones
19 South Australia
20 Dark Streets of London
21 Young Ned Of The Hill
22 White City
23 Lullaby of London
24 The Old Main Drag
25 The Broad Majestic Shannon
26 Fairytale of New York
27 I'm A Man You Don't Meet Every Day
28 Down In the Ground Where the Deadmen Go
29 London You're A Lady
30 Lorca's Novena
31 Five Green Queens and Jean
32 Sit Down By the Fire
33 Worms
34 Misty Morning, Albert Bridge
35 Cotton Fields
36 Blue Heaven
37 Down All The Days
38 USA
39 Lorelei
40 Tombstone
41 House of the Gods
42 The Wake of the Medusa
43 Rainbow Man
44 Rain Street
45 Streets of Sorrow / Birmingham Six
46 The Ghost of a Smile
47 Sayonara
48 The Sunnyside of the Street
49 Night Train To Lorca
50 Six to Go
51 Medley: the Recruiting Sergeant / the Rocky Road to Dublin / Galway Races
52 Waxie's Dargle
53 Streams of Whiskey
54 Poor Paddy
55 Greenland Whale Fisheries
56 Kitty
57 Bottle of Smoke
58 Turkish Song of the Damned
59 Navigator
60 Jesse James
61 The Gentleman Soldier
62 The Battle March Medley
63 Gridlock
64 Maidrin Rua
65 The Battle of Brisbane
66 Dingle Regatta
67 Wild Cats Of Kilkenny
68 A Pistol For Paddy Garcia

Attention! Feel free to leave feedback.