Lyrics and translation The Pogues - The Rocky Road to Dublin
Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Rocky Road to Dublin
Каменистая дорога в Дублин
′Twas
in
the
merry
month
of
June
from
me
home
I
started
В
славный
месяц
июнь,
милая,
я
покинул
дом,
Left
the
girls
of
Tuam
nearly
broken
hearted
Оставил
девушек
из
Туама
почти
с
разбитым
сердцем.
Saluted
father
dear,
kissed
me
darling
mother
Попрощался
с
отцом,
поцеловал
дорогую
мать,
Drank
a
pint
of
beer,
me
grief
and
tears
to
smother
Выпил
пинту
пива,
чтобы
утопить
печаль
и
слезы.
Then
off
to
reap
the
corn,
leave
where
I
was
born
Затем
отправился
жать
рожь,
покинув
место,
где
родился,
Cut
the
stout
black
thorn
to
be
on
the
shores
to
Dublin
Срубил
крепкий
черный
терн,
чтобы
добраться
до
берегов
Дублина.
Brand
new
pair
of
brogues
rattlin'
o′er
the
bogs
Новенькие
башмаки
гремели
по
болотам,
Fightin'
all
the
dogs
on
the
rocky
road
to
Dublin.
Дрался
со
всеми
псами
на
каменистой
дороге
в
Дублин.
One,
two,
three
four,
five
Раз,
два,
три,
четыре,
пять,
Hunt
the
hare
and
turn
her
down
the
rocky
road
Гони
зайца
и
загони
его
на
каменистую
дорогу,
And
all
the
way
to
Dublin,
whack
follol
de
rah!
И
всю
дорогу
до
Дублина,
ух,
фоллол
де
ра!
In
Mullingar
that
night
I
rested
tired
and
weary
В
Маллингаре
той
ночью
я
отдыхал,
усталый
и
измученный,
Left
the
room
next
morning
feeling
bright
and
airy
Вышел
из
комнаты
следующим
утром,
чувствуя
себя
бодрым
и
свежим.
Had
a
drop
of
the
pure
to
keep
me
heart
from
sinking
Выпил
капельку
чистейшего,
чтобы
сердце
не
унывало,
That's
a
Paddy′s
cure
whene′er
he's
on
the
drinking
Это
лекарство
ирландца,
когда
он
выпивает.
See
the
lassies
smile,
laughing
all
the
while
Видел,
как
девушки
улыбаются,
смеются
все
время
At
me
curious
style,
′twould
set
your
heart
a
bubblin'
Над
моим
чудным
видом,
это
заставило
бы
и
твое
сердце
биться
чаще.
Asked
me
was
I
hired,
wages
I
required
Спрашивали,
нанят
ли
я,
какую
плату
требую,
Till
I
was
sick
and
tired
of
the
rocky
road
to
Dublin.
Пока
мне
не
надоела
каменистая
дорога
в
Дублин.
One,
two,
three
four,
five
Раз,
два,
три,
четыре,
пять,
Hunt
the
hare
and
turn
her
down
the
rocky
road
Гони
зайца
и
загони
его
на
каменистую
дорогу,
And
all
the
way
to
Dublin,
whack
follol
de
rah!
И
всю
дорогу
до
Дублина,
ух,
фоллол
де
ра!
In
Dublin
next
arrived
I
thought
it
such
a
pity
Прибыв
в
Дублин,
я
подумал,
как
жаль,
To
be
so
soon
deprived
a
view
of
that
fine
city.
Быть
так
скоро
лишенным
вида
этого
прекрасного
города.
When
I
took
a
stroll
all
among
the
quality
Когда
я
прогуливался
среди
знати,
Me
bundle
it
was
stole
in
the
neat
locality.
Мой
узелок
украли
в
этом
чистеньком
районе.
Something
crossed
me
mind
when
I
looked
behind
Что-то
пришло
мне
в
голову,
когда
я
оглянулся,
No
bundle
could
I
find
upon
me
stick
a
wobblin′
Не
мог
найти
свой
узелок,
моя
палка
дрожала.
Asking
for
the
rogue,
they
called
me
Connaught
brogue
Расспрашивая
о
мошеннике,
они
называли
меня
коннахтским
мужланом,
Wasn't
much
in
vogue
on
the
rocky
road
to
Dublin.
Это
было
не
очень
модно
на
каменистой
дороге
в
Дублин.
One,
two,
three
four,
five
Раз,
два,
три,
четыре,
пять,
Hunt
the
hare
and
turn
her
down
the
rocky
road
Гони
зайца
и
загони
его
на
каменистую
дорогу,
And
all
the
way
to
Dublin,
whack
follol
de
rah!
И
всю
дорогу
до
Дублина,
ух,
фоллол
де
ра!
From
there
I
got
away,
me
spirits
never
failing
Оттуда
я
убрался,
мой
дух
не
падал,
Landed
on
the
quay,
just
as
the
ship
was
sailing.
Высадился
на
пристани,
как
раз
когда
корабль
отплывал.
The
Captain
at
me
roared
that
no
more
room
had
he
Капитан
на
меня
кричал,
что
у
него
больше
нет
места,
When
I
jumped
aboard,
a
cabin
found
for
Paddy.
Когда
я
запрыгнул
на
борт,
каюта
нашлась
для
Патрика.
Down
among
the
pigs,
played
some
hearty
rigs
Внизу
среди
свиней,
играл
в
веселые
игры,
Danced
some
hearty
jigs,
the
water
round
me
bubblin′
Плясал
веселые
джиги,
вода
вокруг
меня
бурлила.
When
off
Holyhead
wished
that
I
was
dead
Когда
отплыли
от
Холихеда,
я
желал
себе
смерти,
Or
better
for
instead
on
the
rocky
road
to
Dublin.
Или
лучше
бы
остался
на
каменистой
дороге
в
Дублин.
One,
two,
three
four,
five
Раз,
два,
три,
четыре,
пять,
Hunt
the
hare
and
turn
her
down
the
rocky
road
Гони
зайца
и
загони
его
на
каменистую
дорогу,
And
all
the
way
to
Dublin,
whack
follol
de
rah!
И
всю
дорогу
до
Дублина,
ух,
фоллол
де
ра!
The
boys
of
Liverpool,
when
we
safely
landed
Парни
из
Ливерпуля,
когда
мы
благополучно
высадились,
Called
meself
a
fool,
I
could
no
longer
stand
it
Назвали
меня
дураком,
я
больше
не
мог
этого
терпеть.
Blood
began
to
boil,
temper
I
was
losing
Кровь
закипела,
я
терял
самообладание,
Poor
old
Erin's
Isle
they
began
abusing
Они
начали
оскорблять
бедный
старый
остров
Ирландии.
"Hurrah
me
soul"
says
I,
me
Shillelagh
I
let
fly
"Ура,
душа
моя!"
сказал
я,
и
моя
дубинка
взлетела,
Galway
boys
were
nigh
and
saw
I
was
a
hobblin'
Парни
из
Голуэя
были
рядом
и
видели,
как
я
хромаю.
With
a
loud
"hurray!"
joined
in
the
affray
С
громким
"ура!"
присоединились
к
драке,
Quietly
cleared
the
way
for
the
rocky
road
to
Dublin.
Быстро
расчистили
путь
для
каменистой
дороги
в
Дублин.
One,
two,
three
four,
five
Раз,
два,
три,
четыре,
пять,
Hunt
the
hare
and
turn
her
down
Гони
зайца
и
загони
его,
The
rocky
road
and
all
the
way
to
Dublin,
На
каменистую
дорогу
и
всю
дорогу
до
Дублина,
Whack
follol
de
rah!
Ух,
фоллол
де
ра!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): James Thirkhill Fearnley, Philip Chevron, Darryl Gatwick Hunt, Jeremy Max Finer, Terry Woods, Shane Patrick Macgowan, Andrew David Ranken, Peter Richard Stacy
Attention! Feel free to leave feedback.