Lyrics and translation The Pogues - The Rocky Road to Dublin
′Twas
in
the
merry
month
of
June
from
me
home
I
started
Это
было
в
веселом
месяце
июне,
когда
я
отправился
домой.
Left
the
girls
of
Tuam
nearly
broken
hearted
Оставил
девушек
Туама
почти
с
разбитым
сердцем.
Saluted
father
dear,
kissed
me
darling
mother
Отсалютовал
отцу,
дорогой,
поцеловал
меня,
дорогая
мама.
Drank
a
pint
of
beer,
me
grief
and
tears
to
smother
Выпил
пинту
пива,
чтобы
задушить
свое
горе
и
слезы.
Then
off
to
reap
the
corn,
leave
where
I
was
born
А
потом
отправлюсь
жать
кукурузу,
уйду
оттуда,
где
родился.
Cut
the
stout
black
thorn
to
be
on
the
shores
to
Dublin
Срежь
крепкий
черный
шип,
чтобы
быть
на
берегах
Дублина.
Brand
new
pair
of
brogues
rattlin'
o′er
the
bogs
Новенькая
пара
Башмаков
гремит
по
болотам.
Fightin'
all
the
dogs
on
the
rocky
road
to
Dublin.
Дрался
со
всеми
собаками
на
каменистой
дороге
в
Дублин.
One,
two,
three
four,
five
Раз,
два,
три,
четыре,
пять.
Hunt
the
hare
and
turn
her
down
the
rocky
road
Выследите
зайца
и
направьте
его
вниз
по
каменистой
дороге.
And
all
the
way
to
Dublin,
whack
follol
de
rah!
И
всю
дорогу
до
Дублина-долбить
фоллол
де
ра!
In
Mullingar
that
night
I
rested
tired
and
weary
В
Маллингаре
той
ночью
я
отдыхал
усталый
и
измученный
Left
the
room
next
morning
feeling
bright
and
airy
На
следующее
утро
я
вышел
из
комнаты,
чувствуя
себя
бодрым
и
воздушным.
Had
a
drop
of
the
pure
to
keep
me
heart
from
sinking
У
меня
была
капля
чистого,
чтобы
не
дать
моему
сердцу
упасть.
That's
a
Paddy′s
cure
whene′er
he's
on
the
drinking
Это
лекарство
от
Падди,
когда
он
пьет.
See
the
lassies
smile,
laughing
all
the
while
Смотри,
Как
девчонки
улыбаются,
все
время
смеясь.
At
me
curious
style,
′twould
set
your
heart
a
bubblin'
У
меня
любопытный
стиль,
от
которого
твое
сердце
забурлит.
Asked
me
was
I
hired,
wages
I
required
Спросил,
нанят
ли
я,
сколько
мне
нужно
жалованья
Till
I
was
sick
and
tired
of
the
rocky
road
to
Dublin.
Пока
я
не
устал
от
каменистой
дороги
в
Дублин.
One,
two,
three
four,
five
Раз,
два,
три,
четыре,
пять.
Hunt
the
hare
and
turn
her
down
the
rocky
road
Выследите
зайца
и
направьте
его
вниз
по
каменистой
дороге.
And
all
the
way
to
Dublin,
whack
follol
de
rah!
И
всю
дорогу
до
Дублина-долбить
фоллол
де
ра!
In
Dublin
next
arrived
I
thought
it
such
a
pity
В
следующий
раз
приехав
в
Дублин
я
подумал
что
это
такая
жалость
To
be
so
soon
deprived
a
view
of
that
fine
city.
Быть
так
скоро
лишенным
вида
на
этот
прекрасный
город.
When
I
took
a
stroll
all
among
the
quality
Когда
я
прогуливался
среди
всего
этого
качества
Me
bundle
it
was
stole
in
the
neat
locality.
Мой
сверток
был
украден
в
аккуратной
местности.
Something
crossed
me
mind
when
I
looked
behind
Что-то
пришло
мне
в
голову,
когда
я
оглянулся.
No
bundle
could
I
find
upon
me
stick
a
wobblin′
Ни
одного
узелка
я
не
мог
найти
на
своей
палке
шатающейся.
Asking
for
the
rogue,
they
called
me
Connaught
brogue
Спрашивая
о
бродяге,
они
называли
меня
коннахтским
акцентом.
Wasn't
much
in
vogue
on
the
rocky
road
to
Dublin.
На
скалистой
дороге
в
Дублин
было
не
в
моде.
One,
two,
three
four,
five
Раз,
два,
три,
четыре,
пять.
Hunt
the
hare
and
turn
her
down
the
rocky
road
Выследите
зайца
и
направьте
его
вниз
по
каменистой
дороге.
And
all
the
way
to
Dublin,
whack
follol
de
rah!
И
всю
дорогу
до
Дублина-долбить
фоллол
де
ра!
From
there
I
got
away,
me
spirits
never
failing
Оттуда
я
сбежал,
мой
дух
никогда
не
подводил
меня.
Landed
on
the
quay,
just
as
the
ship
was
sailing.
Высадились
на
причал,
как
раз
когда
корабль
отплывал.
The
Captain
at
me
roared
that
no
more
room
had
he
Капитан
на
меня
заорал,
что
у
него
больше
нет
места.
When
I
jumped
aboard,
a
cabin
found
for
Paddy.
Когда
я
вскочил
на
борт,
для
Пэдди
нашлась
каюта.
Down
among
the
pigs,
played
some
hearty
rigs
Внизу,
среди
свиней,
играли
какие-то
сердечные
снасти.
Danced
some
hearty
jigs,
the
water
round
me
bubblin′
Я
отплясал
несколько
веселых
джигитов,
вода
вокруг
меня
бурлила.
When
off
Holyhead
wished
that
I
was
dead
Когда
я
был
в
Холихеде,
я
хотел
умереть.
Or
better
for
instead
on
the
rocky
road
to
Dublin.
Или
лучше
на
каменистой
дороге
в
Дублин.
One,
two,
three
four,
five
Раз,
два,
три,
четыре,
пять.
Hunt
the
hare
and
turn
her
down
the
rocky
road
Выследите
зайца
и
направьте
его
вниз
по
каменистой
дороге.
And
all
the
way
to
Dublin,
whack
follol
de
rah!
И
всю
дорогу
до
Дублина-долбить
фоллол
де
ра!
The
boys
of
Liverpool,
when
we
safely
landed
Парни
из
Ливерпуля,
когда
мы
благополучно
приземлились.
Called
meself
a
fool,
I
could
no
longer
stand
it
Назвав
себя
дураком,
я
больше
не
мог
этого
выносить.
Blood
began
to
boil,
temper
I
was
losing
Кровь
закипела,
я
терял
самообладание.
Poor
old
Erin's
Isle
they
began
abusing
Они
начали
издеваться
над
островом
бедной
старой
Эрин.
"Hurrah
me
soul"
says
I,
me
Shillelagh
I
let
fly
"Ура
моей
душе",
- говорю
я,
моя
Шиллела,
которую
я
отпустил.
Galway
boys
were
nigh
and
saw
I
was
a
hobblin'
Парни
из
Голуэя
были
рядом
и
увидели,
что
я
хромаю.
With
a
loud
"hurray!"
joined
in
the
affray
С
громким
"Ура!"
присоединился
к
драке.
Quietly
cleared
the
way
for
the
rocky
road
to
Dublin.
Бесшумно
расчистили
путь
к
каменистой
дороге
в
Дублин.
One,
two,
three
four,
five
Раз,
два,
три,
четыре,
пять.
Hunt
the
hare
and
turn
her
down
Выследите
зайца
и
прогоните
его.
The
rocky
road
and
all
the
way
to
Dublin,
Каменистая
дорога
и
весь
путь
до
Дублина,
Whack
follol
de
rah!
Вжик-фол-лол-де-ра!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): James Thirkhill Fearnley, Philip Chevron, Darryl Gatwick Hunt, Jeremy Max Finer, Terry Woods, Shane Patrick Macgowan, Andrew David Ranken, Peter Richard Stacy
Attention! Feel free to leave feedback.