Lyrics and translation The Police - Wrapped Around Your Finger - 2003 Stereo Remastered Version
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wrapped Around Your Finger - 2003 Stereo Remastered Version
Оберну вокруг пальца - Стерео версия 2003 года
You
consider
me
the
young
apprentice
Ты
считаешь
меня
юным
учеником,
Caught
between
the
Scylla
and
Charibdes
Захваченным
между
Сциллой
и
Харибдой,
Hypnotized
by
you
if
I
should
linger
Загипнотизированным
тобой,
если
я
замешкаюсь,
Staring
at
the
ring
around
your
finger
Глядя
на
кольцо
на
твоём
пальце.
I
have
only
come
here
seeking
knowledge
Я
пришёл
сюда
лишь
в
поисках
знаний,
Things
they
would
not
teach
me
of
in
college
Тех
вещей,
которым
меня
не
учили
в
колледже.
I
can
see
the
destiny
you
sold
Я
вижу
судьбу,
что
ты
продала,
Turned
into
a
shining
band
of
gold
Превращенную
в
сияющую
золотую
обруч.
I'll
be
wrapped
around
your
finger
Я
обернусь
вокруг
твоего
пальца,
I'll
be
wrapped
around
your
finger
Я
обернусь
вокруг
твоего
пальца.
Mephistopheles
is
not
your
name
Мефистофель
– не
твоё
имя,
I
know
what
you're
up
to
just
the
same
Но
я
всё
равно
знаю,
что
ты
задумала.
I
will
listen
hard
to
your
tuition
Я
буду
внимательно
слушать
твои
наставления,
And
you
will
see
it
come
to
its
fruition
И
ты
увидишь,
как
они
принесут
плоды.
I'll
be
wrapped
around
your
finger
Я
обернусь
вокруг
твоего
пальца,
I'll
be
wrapped
around
your
finger
Я
обернусь
вокруг
твоего
пальца.
Devil
and
the
deep
blue
sea
behind
me
Дьявол
и
глубокое
синее
море
позади
меня,
Vanish
in
the
air
you'll
never
find
me
Растворюсь
в
воздухе,
ты
меня
никогда
не
найдёшь.
I
will
turn
your
face
to
alabaster
Я
обращу
твоё
лицо
в
алебастр,
When
you
will
find
your
servant
is
your
master
Когда
ты
обнаружишь,
что
твой
слуга
– твой
господин.
Oh,
and
you'll
be
wrapped
around
my
finger
О,
и
ты
обернёшься
вокруг
моего
пальца,
You'll
be
wrapped
around
my
finger
Ты
обернёшься
вокруг
моего
пальца,
You'll
be
wrapped
around
my
finger
Ты
обернёшься
вокруг
моего
пальца.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Gordon Sumner
Attention! Feel free to leave feedback.