Lyrics and translation The Polish Ambassador feat. Lulacruza - Camino Rojo (feat. Lulacruza)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Camino Rojo (feat. Lulacruza)
Красная Дорога (feat. Lulacruza)
Camino
Rojo
que
llevas
al
mar
Красная
дорога,
что
ведет
к
морю,
En
la
sangre
y
en
el
agua
estás
.
В
крови
и
в
воде
ты
пребываешь.
Brota
la
vida
como
un
manantial.
Жизнь
бьет
ключом,
словно
родник.
Camino
Rojo
que
llevas
al
mar.
Красная
дорога,
что
ведет
к
морю,
En
la
sangre
y
en
el
agua
estás.
В
крови
и
в
воде
ты
пребываешь.
Brota
la
vida
como
un
manantial.
Жизнь
бьет
ключом,
словно
родник.
Pude
morir
entregando
mi...
Я
могла
умереть,
отдавая
свою...
Maga
volví
de
la
noche
yo
vengo.
Волшебницей
вернулась
я
из
ночи.
Supe
morir
regresando
a
mi
centro.
Я
познала
смерть,
возвращаясь
к
своей
сути.
Soy
libre
y
vuelo
sin
jaulas
ni
daños.
Я
свободна
и
парю
без
клеток
и
боли.
Camino
Rojo
que
llevas
al
mar
Красная
дорога,
что
ведет
к
морю,
En
la
sangre
y
en
el
agua
estás
.
В
крови
и
в
воде
ты
пребываешь.
Brota
la
vida
como
un
manantial.
Жизнь
бьет
ключом,
словно
родник.
Soy
magia
al
entregarse
magia
al
Я
– магия,
отдающая
себя
магии
при
Nacer,
magia
al
expandirse
sin
enloquecer,
Рождении,
магия,
расширяющаяся,
не
теряя
рассудка,
Soy
maga
de
las
aves
nidos
por
doquier,
una
espera
libre
Я
– волшебница
птиц,
гнезда
повсюду,
свободное
ожидание
Soy
magia
al
entregrarme
magia
al
nacer,
soy
magia
al
expandirme...
Я
– магия,
отдающая
себя
магии
при
рождении,
я
– магия,
расширяющаяся...
Soy
maga
de
las
aves
nidos
por
Я
– волшебница
птиц,
гнезда
Doquier,
una
espera
libre
en
cada
amanecer
Повсюду,
свободное
ожидание
на
каждом
рассвете
Maga
volví
de
la
noche
yo
vengo.
Волшебницей
вернулась
я
из
ночи.
Supe
morir
regresando
a
mi
centro.
Я
познала
смерть,
возвращаясь
к
своей
сути.
Soy
libre
y
vuelo
sin
jaulas
ni
daños.
Я
свободна
и
парю
без
клеток
и
боли.
Camino
Rojo
que
llevas
al
mar
Красная
дорога,
что
ведет
к
морю,
En
la
sangre
y
en
el
agua
estás
.
В
крови
и
в
воде
ты
пребываешь.
Brota
la
vida
como
un
manantial.
Жизнь
бьет
ключом,
словно
родник.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): David Sugalski
Attention! Feel free to leave feedback.