Lyrics and translation The Polyphonic Spree - Section 13 (Diamonds / Mild Devotion to Majesty)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Section 13 (Diamonds / Mild Devotion to Majesty)
Раздел 13 (Бриллианты / Лёгкая преданность величию)
Don't
fall
in
love
with
diamond
rings,
Не
влюбляйся
в
кольца
с
бриллиантами,
Or
tragedy
will
somehow
find
its
way
in
all
that
you
hold
true.
Иначе
трагедия
каким-то
образом
найдет
свой
путь
во
всем,
что
ты
считаешь
истинным.
Keep
them
amazed
at
your
mild
devotion
to
majesty.
Пусть
они
удивляются
твоей
легкой
преданности
величию.
In
some
ill
quoted
phase.
In
all
that
you
hold
true.
В
какой-то
неверно
процитированной
фразе.
Во
всем,
что
ты
считаешь
истинным.
What
would
you
do
if
it
all
came
up
to
you,
Что
бы
ты
сделала,
если
бы
все
это
пришло
к
тебе,
And
love
had
a
new
place
to
play?
И
у
любви
появилось
новое
место
для
игры?
What
would
you
do
if
it
all
came
up
to
you,
Что
бы
ты
сделала,
если
бы
все
это
пришло
к
тебе,
And
love
had
a
new
place
to
play,
today?
И
у
любви
появилось
новое
место
для
игры,
сегодня?
Holding
on,
holding
on
sunshine.
Держись,
держись,
солнышко.
Keep
the
light
on
in
your
soul.
Сохраняй
свет
в
своей
душе.
Holding
on,
holding
on
sunshine
all
day.
Держись,
держись,
солнышко,
весь
день.
Keep
the
light
on
in
your
soul.
Сохраняй
свет
в
своей
душе.
On
your
own.
Сама
по
себе.
On
your
own.
Сама
по
себе.
The
rest
is
good.
Остальное
хорошо.
What
would
you
do
if
it
all
came
up
to
you,
Что
бы
ты
сделала,
если
бы
все
это
пришло
к
тебе,
And
love
had
a
new
place
to
play?
И
у
любви
появилось
новое
место
для
игры?
What
would
you
do
if
it
all
came
up
to
you,
Что
бы
ты
сделала,
если
бы
все
это
пришло
к
тебе,
And
love
had
a
new
place
to
play,
today?
И
у
любви
появилось
новое
место
для
игры,
сегодня?
See
those
superstars,
tidal
waves
of
broken
cars
again?
Видишь
ли
ты
снова
этих
суперзвезд,
приливные
волны
разбитых
машин?
I'll
be
flying
high.
Я
буду
летать
высоко.
What
would
you
do
if
it
all
came
up
to
you,
Что
бы
ты
сделала,
если
бы
все
это
пришло
к
тебе,
And
love
had
a
new
place
to
play,
today.
И
у
любви
появилось
новое
место
для
игры,
сегодня?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Timothy Delaughter
Attention! Feel free to leave feedback.