The Power Station - Notoriety - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation The Power Station - Notoriety




You say I never pay attention
Ты говоришь, что я никогда не обращаю внимания.
What makes you think i look the other way
Почему ты думаешь что я смотрю в другую сторону
You let me be the judge
Позволь мне быть судьей.
I don′t believe what they say
Я не верю тому, что они говорят.
Your name came up in conversation yesterday
Твое имя всплыло в разговоре вчера.
My best bet was to feign indifference
Лучше всего было притвориться равнодушным.
You've got an awful reputation by the way
Между прочим у тебя ужасная репутация
The table made a joke at your expense
Стол пошутил за твой счет.
Didn′t believe a word
Не верил ни единому слову.
I don't believe what they say
Я не верю тому, что они говорят.
It smacked of jealousy
Это отдавало ревностью.
I now it's only notoriety
Я теперь это только дурная слава
My reputation might precede me baby
Моя репутация может опередить меня детка
Forget the rumours and the hearsay
Забудь о слухах и сплетнях.
You think i never pay attention to you
Ты думаешь я никогда не обращаю на тебя внимания
I guess you think i look the other way
Наверное, ты думаешь, что я смотрю в другую сторону.
I don′t care what you′ve heard
Мне все равно, что ты слышал.
Why d'you believe what they say
Почему ты веришь тому что они говорят
I′ll come to your defence
Я встану на твою защиту.
You know it's only notoriety
Ты знаешь, что это всего лишь дурная слава.
To hell with our outrageous fortune baby
К черту нашу неслыханную удачу детка
We′ve got a sea of troubles in our sights
У нас перед глазами море проблем.
We don't need recklessness or caution
Нам не нужны безрассудство и осторожность.
To catch the gossip-mongers dead to rights
Чтобы поймать сплетников мертвыми до смерти.
Let them all speculate
Пусть все гадают.
They ain′t got a clue anyway
У них все равно нет ключа к разгадке.
Just use your common sense
Просто используй свой здравый смысл.
You know it's only notoriety
Ты знаешь, что это всего лишь дурная слава.
Hear no evil and speak no evil
Не слушай зла и не говори зла.
See no evil lest it come your way
Не смотри на зло, чтобы оно не попалось тебе на пути.





Writer(s): R. Palmer, T. Thompson, J.taylor, A.taylor


Attention! Feel free to leave feedback.