The Power Station - Notoriety - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation The Power Station - Notoriety




Notoriety
Известность
You say I never pay attention
Ты говоришь, я никогда не обращаю внимания,
What makes you think i look the other way
С чего ты взяла, что я смотрю в другую сторону?
You let me be the judge
Позволь мне самому судить,
I don′t believe what they say
Я не верю тому, что говорят.
Your name came up in conversation yesterday
Твое имя вчера всплыло в разговоре,
My best bet was to feign indifference
Лучшее, что я мог сделать, это притвориться равнодушным.
You've got an awful reputation by the way
Кстати, у тебя ужасная репутация,
The table made a joke at your expense
За столом пошутили на твой счет.
Didn′t believe a word
Не поверил ни слову,
I don't believe what they say
Я не верю тому, что они говорят.
It smacked of jealousy
В этом сквозила зависть,
I now it's only notoriety
Я знаю, это всего лишь известность.
My reputation might precede me baby
Моя репутация, возможно, меня опережает, детка,
Forget the rumours and the hearsay
Забудь слухи и сплетни.
You think i never pay attention to you
Ты думаешь, я никогда не обращаю на тебя внимания,
I guess you think i look the other way
Полагаю, ты думаешь, что я смотрю в другую сторону.
I don′t care what you′ve heard
Меня не волнует, что ты слышала,
Why d'you believe what they say
Почему ты веришь тому, что говорят?
I′ll come to your defence
Я встану на твою защиту,
You know it's only notoriety
Ты же знаешь, это всего лишь известность.
To hell with our outrageous fortune baby
К черту нашу скандальную удачу, детка,
We′ve got a sea of troubles in our sights
У нас море проблем на горизонте.
We don't need recklessness or caution
Нам не нужна ни безрассудство, ни осторожность,
To catch the gossip-mongers dead to rights
Чтобы поймать сплетников с поличным.
Let them all speculate
Пусть все строят догадки,
They ain′t got a clue anyway
Они все равно без понятия.
Just use your common sense
Просто руководствуйся здравым смыслом,
You know it's only notoriety
Ты же знаешь, это всего лишь известность.
Hear no evil and speak no evil
Не слушай зла, не говори зла,
See no evil lest it come your way
Не смотри на зло, чтобы оно не коснулось тебя.





Writer(s): R. Palmer, T. Thompson, J.taylor, A.taylor


Attention! Feel free to leave feedback.