The Prague Symphonia, Anthony Ingliss & Katherine Jenkins - David of the White Rock - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation The Prague Symphonia, Anthony Ingliss & Katherine Jenkins - David of the White Rock




"Cariwch", medd Dafydd, " fy nhelyn i mi,
"Неси, - говорит Давид, - мою Нелин ко мне,
Ceisiaf cyn marw, roi ton arni hi.
Я постараюсь, прежде чем ты умрешь, помаши ей.
Codwch fy nwylaw i gyrhaedd y tant
Подними мои руки к гирхедду аккорду
Duw a'ch bendithio, fy ngweddw a'm plant!"
Боже и благослови, мои нгведдв, мои дети!"
"Neithwr mi glywais lais angel fel hyn:
"Рядом со мной я слышал голос ангела, похожий на этот:
'Dafydd, tyrd ardref, a chwarae trwy'r glyn!'
- Дэвид, иди сюда, ардреф, и поиграй в долину!
Defyn fy mebyd, ffarwel i dy dant!
Брось вызов дому моего детства, прощай, как тебе нравится!
Duw a'ch bendithio fy ngweddw a'm plant!"
Боже и благослови моих нгведдв, моих детей!"





Writer(s): Traditional, Katherine Jenkins, Nick Patrick


Attention! Feel free to leave feedback.