Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Downtown Shutdown - Single Edit
Downtown Shutdown - Single Edit
Downtown
shutdown
Downtown
Stillstand
Taking
over
Übernimmt
die
Kontrolle
Yeah
this
is
what
it
feels
like
Ja,
so
fühlt
sich
das
an
Downtown
shutdown
Downtown
Stillstand
I
can
feel
it
Ich
kann
es
spüren
It's
coming
over
Es
kommt
über
mich
Turning
my
lights
out
Löscht
mein
Licht
Downtown
shutdown
Downtown
Stillstand
Taking
over
Übernimmt
die
Kontrolle
The
back
of
my
head
In
meinem
Hinterkopf
The
back
of
my
brain
now
Tief
in
meinem
Verstand
jetzt
Downtown
shutdown
Downtown
Stillstand
Get
my
move
on
Ich
muss
mich
bewegen
I'm
feeling
kinda
let
down
Ich
fühle
mich
etwas
enttäuscht
I
got
to
get
out
tonight
Ich
muss
heute
Nacht
raus
Downtown
shutdown
Downtown
Stillstand
Taking
over
Übernimmt
die
Kontrolle
Yeah
this
is
what
it
feels
like
Ja,
so
fühlt
sich
das
an
Downtown
shutdown
Downtown
Stillstand
You'll
get
the
knack
of
all
of
this
Du
wirst
den
Dreh
raus
haben
You'll
forget
about
all
of
us
Du
wirst
uns
alle
vergessen
All
regret
you
will
overcome
Jede
Reue
wirst
du
überwinden
You'll
get
the
hang
of
all
of
this
Du
wirst
den
Bogen
raus
haben
Standing
on
the
precipice
Am
Abgrund
stehend
I
can't
believe
the
view
you've
got
Ich
kann
den
Ausblick
kaum
glauben
You'll
get
the
knack
of
all
of
this
Du
wirst
den
Dreh
raus
haben
You'll
forget
about
all
of
us
Du
wirst
uns
alle
vergessen
All
regret
you
will
overcome
Jede
Reue
wirst
du
überwinden
You'll
get
the
hang
of
all
of
this
Du
wirst
den
Bogen
raus
haben
Standing
on
the
precipice
Am
Abgrund
stehend
I
can't
believe
the
view
you've
got
Ich
kann
den
Ausblick
kaum
glauben
Downtown
shutdown
Downtown
Stillstand
I
can
feel
it
Ich
kann
es
spüren
It's
coming
over
Es
kommt
über
mich
Turning
my
lights
out
Löscht
mein
Licht
Downtown
shutdown
Downtown
Stillstand
Taking
over
Übernimmt
die
Kontrolle
The
back
of
my
head
In
meinem
Hinterkopf
The
back
of
my
brain
now
Tief
in
meinem
Verstand
jetzt
Downtown
shutdown
(Into
it)
Downtown
Stillstand
(Dabei
sein)
Get
my
move
on
(Into
it)
Ich
muss
mich
bewegen
(Dabei
sein)
I'm
feeling
kinda
let
down
(Into
it)
Ich
fühle
mich
etwas
enttäuscht
(Dabei
sein)
I
got
to
get
out
tonight
(Into
it)
Ich
muss
heute
Nacht
raus
(Dabei
sein)
Downtown
shutdown
(Into
it)
Downtown
Stillstand
(Dabei
sein)
Taking
over
(Into
it)
Übernimmt
die
Kontrolle
(Dabei
sein)
Yeah
this
is
what
it
feels
like
(Into
it)
Ja,
so
fühlt
sich
das
an
(Dabei
sein)
Downtown
shutdown
Downtown
Stillstand
All
I
wanna
Alles
was
ich
will
Got
to
get
my
head
into
it
Ist,
meinen
Kopf
hineinzubegeben
Into
it,
into
it
Dabei
sein,
dabei
sein
All
I
wanna
Alles
was
ich
will
Got
to
get
my
head
into
it
Ist,
meinen
Kopf
hineinzubegeben
Into
it,
into
it,
into
it
Dabei
sein,
dabei
sein,
dabei
sein
(It's
coming
over)
(Es
kommt
über
mich)
You'll
get
the
knack
of
all
of
this
Du
wirst
den
Dreh
raus
haben
You'll
forget
about
all
of
us
Du
wirst
uns
alle
vergessen
All
regret
you
will
overcome
Jede
Reue
wirst
du
überwinden
You'll
get
the
hang
of
all
of
this
Du
wirst
den
Bogen
raus
haben
Standing
on
the
precipice
Am
Abgrund
stehend
I
can't
believe
the
view
you've
got
Ich
kann
den
Ausblick
kaum
glauben
Downtown
shutdown
(Into
it)
Downtown
Stillstand
(Dabei
sein)
I
can
feel
it
(Into
it)
Ich
kann
es
spüren
(Dabei
sein)
It's
coming
over
(Into
it)
Es
kommt
über
mich
(Dabei
sein)
Turning
my
lights
out
(All
I
wanna)
Löscht
mein
Licht
(Alles
was
ich
will)
Downtown
shutdown
(Into
it)
Downtown
Stillstand
(Dabei
sein)
Taking
over
(Into
it)
Übernimmt
die
Kontrolle
(Dabei
sein)
The
back
of
my
head
(Into
it)
In
meinem
Hinterkopf
(Dabei
sein)
The
back
of
my
brain
now
(Into
it)
Tief
in
meinem
Verstand
jetzt
(Dabei
sein)
Downtown
shutdown
(Into
it)
Downtown
Stillstand
(Dabei
sein)
Get
my
move
on
(Into
it)
Ich
muss
mich
bewegen
(Dabei
sein)
I'm
feeling
kinda
let
down
(Into
it)
Ich
fühle
mich
etwas
enttäuscht
(Dabei
sein)
I
got
to
get
out
tonight
(All
I
wanna)
Ich
muss
heute
Nacht
raus
(Alles
was
ich
will)
Downtown
shutdown
(Into
it)
Downtown
Stillstand
(Dabei
sein)
Taking
over
(Into
it)
Übernimmt
die
Kontrolle
(Dabei
sein)
Yeah
this
is
what
it
feels
like
(Into
it)
Ja,
so
fühlt
sich
das
an
(Dabei
sein)
Downtown
shutdown
Downtown
Stillstand
All
I
wanna
Alles
was
ich
will
Got
to
get
my
head
into
it
Ist,
meinen
Kopf
hineinzubegeben
Into
it,
into
it
Dabei
sein,
dabei
sein
All
I
wanna
Alles
was
ich
will
Got
to
get
my
head
into
it
Ist,
meinen
Kopf
hineinzubegeben
Into
it,
into
it,
into
it
Dabei
sein,
dabei
sein,
dabei
sein
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Kim Moyes, Julian Hamilton
Attention! Feel free to leave feedback.