Lyrics and translation The Proclaimers - Life With You
When
I
was
a
younger
man
Когда
я
был
моложе
...
When
I
was
a
silly
boy
Когда
я
был
глупым
мальчишкой
I
didn′t
need
a
thing
Мне
ничего
не
было
нужно.
I
was
strong
as
anything
Я
был
силен,
как
никто
другой.
I
viewed
solitude
as
a
joy
Я
считал
одиночество
радостью.
But
since
I
met
you
I'm
distraught
Но
с
тех
пор,
как
я
встретил
тебя,
я
обезумел.
You
wandered
in
and
now
I′m
caught
Ты
забрел
сюда,
и
теперь
я
попался.
I
never
thought
I
would
see
Я
никогда
не
думал,
что
увижу
...
Someone
so
truly
good
Кто-то
действительно
хороший.
Someone
who's
so
everything
I'm
not
Кто-то,
кто
является
всем,
чем
я
не
являюсь.
I
want
to
spend
my
life
with
you
Я
хочу
провести
свою
жизнь
с
тобой.
Don′t
want
to
live
all
alone
Не
хочу
жить
совсем
один.
I
can′t
conceive
of
the
years
left
to
me
Я
не
могу
представить
сколько
лет
мне
осталось
Without
you
in
our
home
Без
тебя
в
нашем
доме.
But
what
if,
what
if,
what
if,
what
Но
что
если,
что
если,
что
если,
что
If
it's
not
perfect
then
it′s
not?
Если
это
не
идеально,
значит,
это
не
так?
But
every
care
I
take
Но
я
забочусь
обо
всем.
Nothing
I
won't
forsake
Я
ничего
не
оставлю.
To
dwell
beside
what
you′ve
got
Жить
рядом
с
тем,
что
у
тебя
есть.
Every
time
I
think
about
you
Каждый
раз,
когда
я
думаю
о
тебе,
I
think
I
can't
live
without
you
я
думаю,
что
не
могу
жить
без
тебя.
I
tell
you
something
I
am
nothing
without
you
Я
скажу
тебе
кое
что
я
ничто
без
тебя
I
want
to
spend
my
life
with
you
Я
хочу
провести
свою
жизнь
с
тобой.
Don′t
want
to
live
all
alone
Не
хочу
жить
совсем
один.
I
can't
conceive
of
the
years
left
to
me
Я
не
могу
представить
сколько
лет
мне
осталось
Without
you
in
our
home
Без
тебя
в
нашем
доме.
I
want
to
spend
my
life
with
you
Я
хочу
провести
свою
жизнь
с
тобой.
Don't
want
to
live
all
alone
Не
хочу
жить
совсем
один.
I
can′t
conceive
of
the
years
left
to
me
Я
не
могу
представить
сколько
лет
мне
осталось
Without
you
in
our
home
Без
тебя
в
нашем
доме.
Without
you
in
our
home
Без
тебя
в
нашем
доме.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Charles Stobo Reid, Craig Morris Reid
Attention! Feel free to leave feedback.