The Proclaimers - Misty Blue - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation The Proclaimers - Misty Blue




Misty Blue
Туманно-голубые глаза
When the inspiration is above my station
Когда вдохновение выше моего положения,
Thoughts are melancholy and I let them pass
Мысли меланхоличны, и я позволяю им пройти мимо.
I tend to view this nation through the condensation
Я склонен смотреть на эту страну сквозь конденсат
On a dirty glass
На грязном стакане.
When the singer solemn was a bonnie laddie
Когда певец, полный печали, был бодрым юнцом,
When she brushed his hair with a watered comb
Когда она расчёсывала его волосы мокрым гребнем,
Then he could have dandered and he could have shown ye
Тогда он мог бы прогуляться и показать тебе
Seven hills like Rome
Семь холмов, как в Риме.
If misty eyes can witness
Если затуманенные глаза могут видеть
Love and affection, love and affection
Любовь и нежность, любовь и нежность,
Why does the heart still resist
Почему сердце все еще сопротивляется?
What the hell is wrong with you?
Что, черт возьми, с тобой не так?
I've got eyes of misty blue
У меня глаза туманно-голубые,
All the things I want to do
Всё, что я хочу сделать,
Are all I ever wanted to
Это всё, чего я всегда хотел.
As the laddie grew and he looked around him
Когда юнец вырос и посмотрел вокруг,
At the thugs and rapists in their stolen suits
На бандитов и насильников в краденых костюмах,
Louder beat the rhythm of his bloody heart
Громче забилось его проклятое сердце,
Telling him to shoot
Веля ему стрелять.
If misty eyes can witness
Если затуманенные глаза могут видеть
Love and affection, love and affection
Любовь и нежность, любовь и нежность,
Why does the heart still resist
Почему сердце все еще сопротивляется?
What the hell is wrong with you?
Что, черт возьми, с тобой не так?
I've got eyes of misty blue
У меня глаза туманно-голубые,
All the things I want to do
Всё, что я хочу сделать,
Are all I ever wanted to
Это всё, чего я всегда хотел.
Thoughtless competition like a home-made prison
Бездумное соперничество, как самодельная тюрьма,
Made him fix his vision on a certain fate
Заставило его сосредоточить свой взгляд на определенной судьбе.
What's the use in winning all the worlds creation
Какой смысл завоевывать весь мир,
If you won't create
Если ты не будешь творить?
If misty eyes can witness
Если затуманенные глаза могут видеть
Love and affection, love and affection
Любовь и нежность, любовь и нежность,
Why does the heart still resist
Почему сердце все еще сопротивляется?
What the hell is wrong with you?
Что, черт возьми, с тобой не так?
I've got eyes of misty blue
У меня глаза туманно-голубые,
All the things I want to do
Всё, что я хочу сделать,
Are all I ever wanted to
Это всё, чего я всегда хотел.





Writer(s): Charles Reid, Craig Reid


Attention! Feel free to leave feedback.