Lyrics and translation The Proclaimers - Then Again
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Then
is
here
again
Вот
и
снова
"тогда"
It's
never
been
away
so
don't
call
it
a
comeback
Оно
никуда
и
не
уходило,
так
что
не
называй
это
возвращением
Happy
days
of
yore
are
all
destroyed
Счастливые
деньки
прошлого
разрушены
And
now
it's
looking
like
a
sad
sack
И
теперь
всё
выглядит
уныло
I
can't
believe
that
I
couldn't
see
Поверить
не
могу,
что
я
не
видел
How
many
dodgy
men
were
on
the
TV
Сколько
проходимцев
было
на
ТВ
While
I
was
growing
to
a
man
Пока
я
рос,
становился
мужчиной
They
took
advantage
of
the
fans
Они
пользовались
фанатами
When
I
was
a
boy
Когда
я
был
мальчишкой
They
were
stars
of
prime
time
television
Они
были
звёздами
прайм-тайма
But
circumstances
change
Но
обстоятельства
меняются
And
some
of
them
ended
up
in
prison
И
некоторые
из
них
оказались
в
тюрьме
Now,
when
they
re-run
Top
Of
The
Pops
Теперь,
когда
повторяют
"Top
Of
The
Pops"
Some
of
the
hosts
have
got
the
chop
Некоторых
ведущих
уже
нет
в
живых
I'm
sleeping
soundly
in
my
bed
Я
спокойно
сплю
в
своей
постели
'Cos
Jimmy
Savile's
still
dead
Ведь
Джимми
Сэвил
всё
ещё
мёртв
The
swinging
seventies
В
разгульные
семидесятые
Used
to
sit
on
celebrities
knees
Садились
дети
на
колени
знаменитостей
The
nineteen
seventies
В
эти
семидесятые
Sat
on
celebrities
knees
Сидели
на
коленях
знаменитостей
Speculation
began
to
roam
Слухи
стали
расползаться
Like
M.P.'s
through
a
children's
home
Как
члены
парламента
по
детскому
дому
"How
many
more",
"what
did
they
do"
"Сколько
ещё?",
"Что
они
делали?"
Where
were
the
girls
and
boys
in
blue?
Где
были
тогда
полицейские?
Now
the
victims
and
their
families
Теперь
жертвы
и
их
семьи
Have
retrospective
apologies
Получают
запоздалые
извинения
They're
told,
that
was
then
Им
говорят,
что
это
было
тогда
It
isn't
now
А
сейчас
всё
иначе
We've
slaughtered
all
those
sacred
cows
Мы
забили
всех
священных
коров
Then
is
here
again
Вот
и
снова
"тогда"
It's
never
been
away
so
don't
call
it
a
comeback
Оно
никуда
и
не
уходило,
так
что
не
называй
это
возвращением
Happy
days
of
yore
are
all
destroyed
Счастливые
деньки
прошлого
разрушены
And
now
it's
looking
like
a
sad
sack
И
теперь
всё
выглядит
уныло
It's
then
again
Это
снова
"тогда"
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Charles Stobo Reid, Craig Morris Reid
Attention! Feel free to leave feedback.