The Proclaimers - Turning Away - translation of the lyrics into Russian

Turning Away - The Proclaimerstranslation in Russian




Turning Away
Отворачиваешься
My jokes don't work any more
Мои шутки больше не работают,
I must have told you that one before
Должно быть, я уже рассказывал тебе эту,
Cause you're turning away, turning away, turning away
Ведь ты отворачиваешься, отворачиваешься, отворачиваешься.
You come and go as you please
Ты приходишь и уходишь, когда тебе вздумается,
I don't make you weak at the knees
Я не заставляю твои колени дрожать,
When you're turning away, turning away, turning away
Когда ты отворачиваешься, отворачиваешься, отворачиваешься.
Some love affairs build a love
Некоторые романы строят любовь,
That lasts for a lifetime
Которая длится всю жизнь,
Some love affairs fire a hate
Некоторые романы разжигают ненависть,
That never burns out
Которая никогда не угасает.
This love affair is dead
Этот роман мертв,
Because you are in indifferent
Потому что ты равнодушна,
You won't say it
Ты не скажешь этого,
But I am left in no doubt
Но у меня не остается сомнений.
You used to say what you meant
Раньше ты говорила, что думаешь,
But now you ooze contempt
Но теперь ты источаешь презрение,
When you're turning away, turning away, turning away
Когда ты отворачиваешься, отворачиваешься, отворачиваешься.
Some love affairs build a love
Некоторые романы строят любовь,
That lasts for a lifetime
Которая длится всю жизнь,
Some love affairs fire a hate
Некоторые романы разжигают ненависть,
That never burns out
Которая никогда не угасает.
This love affair is dead
Этот роман мертв,
Because you are in indifferent
Потому что ты равнодушна,
You won't say it
Ты не скажешь этого,
But I am left in no doubt
Но у меня не остается сомнений.
My jokes don't work any more
Мои шутки больше не работают,
I must have told you that one before
Должно быть, я уже рассказывал тебе эту,
Cause you're turning away, turning away, turning away
Ведь ты отворачиваешься, отворачиваешься, отворачиваешься.
Turning away, turning, turning away etc...
Отворачиваешься, отворачиваешься, отворачиваешься и т.д....





Writer(s): Reid Charles Stobo, Reid Craig Morris


Attention! Feel free to leave feedback.