Lyrics and translation The Proclaimers - When You're in Love
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
When
you're
in
love
Когда
ты
влюблен.
You
don't
know
much
about
it
Ты
многого
об
этом
не
знаешь.
Not
in
your
mind
Не
в
твоих
мыслях.
Romantic
love
Романтическая
любовь
Rots
the
brain,
no
doubt
about
it
Гниет
мозг,
без
сомнения.
You're
out
of
your
mind,
you're
out
of
your
mind
Ты
не
в
своем
уме,
ты
не
в
своем
уме.
Seeing
things
like
your
heart
with
wings
Видя
такие
вещи,
как
твое
сердце
с
крыльями.
Then
you
hear
violin
strings
playing
Затем
ты
слышишь,
как
играют
скрипичные
струны.
Feel
all
the
things
that
you
feel
you
should
Почувствуй
все
то,
что,
как
тебе
кажется,
ты
должен
почувствовать.
You
would
lie,
you
would
kill,
you
would
die
Ты
будешь
лгать,
ты
будешь
убивать,
ты
умрешь.
At
least
that's
what
you're
saying
По
крайней
мере,
ты
так
говоришь.
The
worst
thing
is
that
you
really
would
Самое
худшее,
что
ты
действительно
хочешь.
When
you're
in
love
Когда
ты
влюблен.
You
don't
know
much
about
it
Ты
многого
об
этом
не
знаешь.
Not
in
your
mind
Не
в
твоих
мыслях.
Romantic
love
Романтическая
любовь
Rots
the
brain,
no
doubt
about
it
Гниет
мозг,
без
сомнения.
You're
out
of
your
mind,
you're
out
of
your
mind
Ты
не
в
своем
уме,
ты
не
в
своем
уме.
Six
thousand
million
people
in
the
world
Шесть
тысяч
миллионов
людей
в
мире.
And
you
say
there's
just
one
И
ты
говоришь,
что
есть
только
один.
The
only
one,
and
you
must
be
together
Единственный,
и
вы
должны
быть
вместе.
And
if
they
love
you
the
pain
is
so
sweet
И
если
они
любят
тебя
боль
так
сладка
And
it
just
gets
better
and
better
И
становится
все
лучше
и
лучше.
And
if
they
don't
А
если
нет
You
want
them
more
than
ever
Ты
хочешь
их
больше
чем
когда
либо
When
you're
in
love
Когда
ты
влюблен.
You
don't
know
much
about
it
Ты
многого
об
этом
не
знаешь.
Not
in
your
mind
Не
в
твоих
мыслях.
Romantic
love
Романтическая
любовь
Rots
the
brain,
no
doubt
about
it
Гниет
мозг,
без
сомнения.
You're
out
of
your
mind,
you're
out
of
your
mind
Ты
не
в
своем
уме,
ты
не
в
своем
уме.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Charles Stobo Reid, Craig Morris Reid
Attention! Feel free to leave feedback.