The Procussions - December - translation of the lyrics into German

December - The Procussionstranslation in German




December
Dezember
In my of gods and girls days
In meinen Tagen der Götter und Mädchen
I was at odds with how those girls played
Stand ich im Widerspruch dazu, wie diese Mädchen spielten
Many betrayed with a facade to have it her way
Viele betrogen mit einer Fassade, um ihren Willen zu bekommen
Ladies love it the way we covet name your puppet
Ladies lieben es, wie wir begehren, nenne deine Marionette
James or Bobby same old hobby blaming the pulpit
James oder Bobby, dasselbe alte Hobby, den Prediger beschuldigen
For the tenants of freewill we're meant to be equal
Für die Grundsätze des freien Willens, wir sollten gleich sein
In street intelligence and our propensity for evil
In Straßenintelligenz und unserer Neigung zum Bösen
Begging for her acceptance in my repentance
Ich flehte um ihre Akzeptanz in meiner Reue
For every man that ever sinned her though I was sentenced
Für jeden Mann, der sie jemals beschuldigte, obwohl ich verurteilt wurde
To do the sacrifice to please so I ask if I'm naïve
Das Opfer zu bringen, um zu gefallen, also frage ich, ob ich naiv bin
Though it's true that in the past I wasn't half of nice with eve
Obwohl es wahr ist, dass ich in der Vergangenheit nicht halb so nett zu Eva war
I had advice to leave but I thought I had to lead
Ich hatte den Rat zu gehen, aber ich dachte, ich müsste führen
So I dragged us through the sadness thinking I had to believe
Also schleppte ich uns durch die Traurigkeit, weil ich dachte, ich müsste glauben
Leaves used to cover our shame how the colors have changed
Blätter bedeckten einst unsere Schande, wie haben sich die Farben verändert
When only one for the other remains what's thunder and rain
Wenn nur einer für den anderen übrig bleibt, was ist Donner und Regen
But a poor metaphor a door with a knock and a box on the floor
Nur eine schlechte Metapher, eine Tür mit einem Klopfen und einer Kiste auf dem Boden
Full of things I'd forgotten before it got rotten
Voller Dinge, die ich vergessen hatte, bevor sie verrotteten
Spring summer and fall and now I'm not him
Frühling, Sommer und Herbst und jetzt bin ich nicht mehr er
Her wings summoned it all see how the plot thins
Ihre Flügel beschworen alles herauf, sieh, wie sich die Handlung verdünnt
I think under it all I saw the topspin the way I dropped in
Ich denke, unter all dem sah ich den Topspin, wie ich reinfiel
And couldn't bounce back in 2004 I wrote the soundtrack
Und nicht zurückprallen konnte, 2004 schrieb ich den Soundtrack
It's where I found that strength to break through
Dort fand ich die Kraft durchzubrechen
And for that pain I thank you
Und für diesen Schmerz danke ich dir
We couldn't see it through the fire, fire
Wir konnten es nicht durch das Feuer sehen, Feuer
We couldn't see it over our heads, not yet
Wir konnten es nicht über unseren Köpfen sehen, noch nicht
We couldn't see it through the fire, fire
Wir konnten es nicht durch das Feuer sehen, Feuer
She was so cold
Sie war so kalt
She was so cold
Sie war so kalt
Stro Elliot
Stro Elliot
I run the risk
Ich gehe das Risiko ein
I run the risk of sounding bitter on this verse
Ich gehe das Risiko ein, in diesem Vers bitter zu klingen
Reminded of a time I shed a tear over this skirt
Erinnert an eine Zeit, als ich eine Träne über diesen Rock vergoss
See this is too heavy
Siehst du, das ist zu schwer
Already calling you out of your name, ain't that funny?
Ich nenne dich schon beim falschen Namen, ist das nicht lustig?
Ain't thought about you in years, and here I'm still running
Ich habe seit Jahren nicht an dich gedacht, und hier renne ich immer noch
Trying to get away from the adolescence you took from me
Versuche, der Jugend zu entkommen, die du mir genommen hast
Here's what I'll do honey
Hier ist, was ich tun werde, Schatz
I'll change your name to something random for the sake of the song
Ich werde deinen Namen in etwas Zufälliges ändern, dem Lied zuliebe
Hmmm let's call you Shelly
Hmmm, nennen wir dich Shelly
A Name you hated
Ein Name, den du hasstest
It's petty ain't it? But a perfect illustration of this love we painted
Ist kleinlich, nicht wahr? Aber eine perfekte Illustration dieser Liebe, die wir gemalt haben
By the numbers, and I wonder why we couldn't see it
Nach Zahlen, und ich frage mich, warum wir es nicht sehen konnten
In frame, but out of focus, this scene void of emotion
Im Bild, aber unscharf, diese Szene ohne Emotionen
What's my motivation?
Was ist meine Motivation?
Is that your body or manipulation?
Ist das dein Körper oder Manipulation?
"Hey, let me pay for that darling" triggered the revelation
"Hey, lass mich das bezahlen, Liebling", löste die Offenbarung aus
But I'm in love right
Aber ich bin verliebt, richtig?
Or maybe young and quite oblivious
Oder vielleicht jung und ziemlich ahnungslos
To love and what it's really supposed to look like
Von Liebe und wie sie wirklich aussehen sollte
Till that December night...
Bis zu jener Dezembernacht...
5 minutes later, I never would have noticed that other man's busted tail light
5 Minuten später, ich hätte nie das kaputte Rücklicht dieses anderen Mannes bemerkt
Running that stop sign to escape, I should have followed suit
Der das Stoppschild überfuhr, um zu entkommen, ich hätte es ihm gleichtun sollen
I quickly ran out of cards and ceased to follow you
Mir gingen schnell die Karten aus und ich hörte auf, dir zu folgen
But I ain't angry at all, and that's the honest truth
Aber ich bin überhaupt nicht wütend, und das ist die ehrliche Wahrheit
These women in my cellular phone provide the final proof
Diese Frauen in meinem Handy liefern den endgültigen Beweis
Shelly...
Shelly...
My inspiration, my muse, my excuse
Meine Inspiration, meine Muse, meine Ausrede
My explanation for excess, my next you
Meine Erklärung für Exzesse, mein nächstes Du





Writer(s): Jason Christopher Medeiros, Brian Elliot Roberson


Attention! Feel free to leave feedback.