Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I'm
afraid
of
what
she
means
to
me
Ich
habe
Angst
davor,
was
sie
mir
bedeutet
I'm
ashamed
of
how
mean
I
can
be
Ich
schäme
mich
dafür,
wie
gemein
ich
sein
kann
I
bow
scene
after
scene
Ich
verbeuge
mich,
Szene
für
Szene
I'm
proud,
being
like
me
is
loud
Ich
bin
stolz,
so
zu
sein
wie
ich,
ist
laut
Defending
a
cloud
Eine
Wolke
verteidigend
Pretending
that
I'm
seen
by
a
crowd
Vorgebend,
von
einer
Menge
gesehen
zu
werden
How
to
handle
a
narcissist
caught
in
his
own
reflection
Wie
man
mit
einem
Narzissten
umgeht,
der
in
seinem
eigenen
Spiegelbild
gefangen
ist
Vandalize
it
with
causes
that
cost
him
his
own
rejection
Ihn
mit
Ursachen
zu
zerstören,
die
ihn
seine
eigene
Ablehnung
kosten
Only
for
a
second
though
as
if
to
check
the
rope
Nur
für
eine
Sekunde,
als
ob
man
das
Seil
überprüft
Before
you
swing
into
the
air
and
let
it
go
Bevor
du
in
die
Luft
schwingst
und
es
loslässt
Moving
glaciers
is
our
human
nature
Gletscher
zu
bewegen
ist
unsere
menschliche
Natur
Snowmen
I
seek
no
man
grooming
his
nomenclatures
Schneemänner,
ich
suche
keinen
Mann,
der
seine
Bezeichnungen
pflegt
I
need
a
silent
time
to
dim
a
vibrant
mind
Ich
brauche
eine
stille
Zeit,
um
einen
lebhaften
Geist
zu
dimmen
Dare
me
in
the
dark
scare
me
with
the
light
I
find
Fordere
mich
im
Dunkeln
heraus,
erschrecke
mich
mit
dem
Licht,
das
ich
finde
Like
in
a
diamond
mine
these
round
brilliant
brown
filaments
eyes
Wie
in
einer
Diamantenmine,
diese
rundgeschliffenen,
braunen
Filamente,
Augen
They
find
me
and
my
villain
disguise
Sie
finden
mich
und
meine
Schurkenverkleidung
Now
who
am
I
to
despise
myself
Wer
bin
ich
nun,
mich
selbst
zu
verachten
And
love
me
at
the
same
time,
realize
thyself
Und
mich
gleichzeitig
zu
lieben,
erkenne
dich
selbst
Mapped
by
all
senses
trapped
by
all
tenses
Von
allen
Sinnen
kartiert,
von
allen
Zeitformen
gefangen
Clap
by
all
means
it
weans
the
apprehensive
Klatsche
auf
jeden
Fall,
es
entwöhnt
die
Ängstlichen
The
all
seeing
defenses
bat
at
all
things
it
deems
offensive
Die
allsehende
Verteidigung
schlägt
auf
alles
ein,
was
sie
als
beleidigend
empfindet
Drew
a
pistol
when
just
a
kiss
will
do
Zog
eine
Pistole,
wenn
nur
ein
Kuss
genügen
würde
Even
when
I
can't
stand
you
I
miss
you
too
Auch
wenn
ich
dich
nicht
ertragen
kann,
vermisse
ich
dich
auch
See
the
world
like
a
missile
do
Sieh
die
Welt
wie
eine
Rakete
Never
stalling
in
the
launch
or
pausing
in
the
arch
Niemals
beim
Start
stockend
oder
beim
Aufstieg
pausierend
Just
falling
to
a
home
I
built
leaving
it
charred
Nur
fallend
zu
einem
Zuhause,
das
ich
gebaut
habe,
es
verkohlt
zurücklassend
Breathing
is
hard
Atmen
ist
schwer
The
wheezing
I
disregard
Das
Keuchen
ignoriere
ich
There's
only
one
reason
Es
gibt
nur
einen
Grund
I
mean
glory
Ich
meine
Ruhm
I
mean
charge
like
in
Glory
Ich
meine
Angriff
wie
in
"Glory"
Glory
as
in
the
mornings
Ruhm
wie
am
Morgen
She
charge
me
in
the
light
and
write
in
me
a
story
Sie
lädt
mich
im
Licht
auf
und
schreibt
in
mir
eine
Geschichte
Till
morning
turns
to
night
Bis
der
Morgen
zur
Nacht
wird
And
I
cease
to
charge
Und
ich
aufhöre
anzugreifen
Give
me
peace
and
a
reason
to
recharge
Gib
mir
Frieden
und
einen
Grund,
mich
wieder
aufzuladen
Safety,
this
is
what
it
made
me
Sicherheit,
das
ist
es,
was
mich
ausmacht
New
world
no
escape
key
Neue
Welt,
keine
Escape-Taste
Shake
me
like
a
baby
if
I
cry
too
much
Schüttle
mich
wie
ein
Baby,
wenn
ich
zu
viel
weine
Fell
in
love
with
a
world
but
she
lied
too
much
Habe
mich
in
eine
Welt
verliebt,
aber
sie
hat
zu
viel
gelogen
Fell
in
love
with
a
girl
who's
eyes
do
touch
Habe
mich
in
ein
Mädchen
verliebt,
dessen
Augen
berühren
Who's
hands
do
see
Dessen
Hände
sehen
Who
finds
me
clutched
Die
mich
umklammert
findet
To
this
stool
An
diesem
Hocker
To
this
side
of
the
pool
An
dieser
Seite
des
Pools
My
cars
outside
Mein
Auto
ist
draußen
Putting
on
my
face
Ich
setze
mein
Gesicht
auf
Because
everybody's
miming
Weil
alle
pantomimisch
spielen
The
bar
is
just
an
honest
place
Die
Bar
ist
nur
ein
ehrlicher
Ort
Where
everybody's
lying
Wo
alle
lügen
Odd
timing
when
I'm
telling
a
joke
Seltsames
Timing,
wenn
ich
einen
Witz
erzähle
To
keep
the
swelling
in
my
throat
Um
das
Anschwellen
in
meiner
Kehle
zu
verhindern
From
developing
hope
Dass
es
Hoffnung
entwickelt
Who's
selling
me
that
soap
but
a
bloke
in
the
mire
Wer
verkauft
mir
diese
Seife,
außer
ein
Kerl
im
Schlamm
Throwing
me
his
pitch
as
coach
and
umpire
Der
mir
seinen
Pitch
als
Coach
und
Schiedsrichter
zuwirft
Came
to
get
a
hit
with
his
throat
on
fire
Kam,
um
einen
Treffer
zu
landen,
mit
seiner
Kehle
in
Flammen
He
came
blaming
the
rich
for
a
blown
out
tire
Er
kam
und
beschuldigte
die
Reichen
für
einen
geplatzten
Reifen
I
said
I'm
quite
certain
we
in
a
light
curtain
Ich
sagte,
ich
bin
mir
ziemlich
sicher,
dass
wir
in
einem
Lichtvorhang
sind
Staring
into
the
night
like
is
this
mic
working
In
die
Nacht
starrend,
als
ob
dieses
Mikrofon
funktioniert
I
fight
versions
of
me
to
find
the
right
person
Ich
kämpfe
gegen
Versionen
von
mir,
um
die
richtige
Person
zu
finden
See
how
his
sight
serves
him
and
if
he
likes
Gershwin
Sehe,
wie
sein
Blick
ihm
dient
und
ob
er
Gershwin
mag
Certainly
it's
him
Sicherlich
ist
er
es
Certainty
is
thin
Gewissheit
ist
dünn
Sure
as
the
shylock
working
me
within
So
sicher
wie
der
Wucherer,
der
in
mir
arbeitet
I
call
a
truce
Ich
rufe
einen
Waffenstillstand
aus
Found
the
exit
in
the
excuse
Habe
den
Ausgang
in
der
Ausrede
gefunden
The
fit
noose
getting
loose
Die
passende
Schlinge
lockert
sich
With
every
sipped
goose
Mit
jedem
Schluck
Wodka
The
golden
droplet
Das
goldene
Tröpfchen
Hold
it
hostage
in
an
eyebrow
Hält
es
in
einer
Augenbraue
als
Geisel
Bulging
sockets
only
profit
Hervorquellende
Augenhöhlen
profitieren
nur
When
you
lie
down
Wenn
du
dich
hinlegst
Putting
on
a
face
Ein
Gesicht
aufsetzend
Cus
everyone
is
miming
Weil
jeder
pantomimisch
spielt
The
bar
is
just
an
honest
place
Die
Bar
ist
einfach
ein
ehrlicher
Ort
Where
every
body's
lying
Wo
jeder
lügt
In
outer
space
a
fire
timing
Im
Weltraum
ein
Feuer-Timing
Higher
climbing
Höher
kletternd
Throwing
silver
to
the
sky
lining
Silber
in
den
Himmel
werfend,
ihn
säumend
Good
morning
Guten
Morgen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jason Christopher Medeiros, Brian Elliot Roberson
Attention! Feel free to leave feedback.