Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Killing Fields
Schlachtfelder
Street
theater's
a
dramatic
depiction
of
non
fiction
Straßentheater
ist
eine
dramatische
Darstellung
der
Realität
Showing
the
co-existence
of
harmony
and
friction
Zeigt
die
Koexistenz
von
Harmonie
und
Reibung
We
document
our
position
Wir
dokumentieren
unsere
Position
Pro-abolition
of
static
bringing
those
on
a
mission
Pro-Abschaffung
von
Konflikt
[Static],
bringen
jene
auf
eine
Mission
The
rendition
of
the
street
is
territory
counts
as
power
Die
Darbietung
der
Straße
ist:
Territorium
zählt
als
Macht
Defense
and
attack
clash
with
firarm
showers
Verteidigung
und
Angriff
kollidieren
mit
Schauer
von
Schusswaffen
The
irony
of
casket
flowers,
that
at
violent
hours
Die
Ironie
der
Sargblumen,
dass
zu
gewalttätigen
Stunden
It's
self-inflicted,
controlled
by
watchtowers
Es
selbstverschuldet
ist,
kontrolliert
von
Wachtürmen
Meanb
streets,
pavement,
concrete
Gemeine
Straßen,
Pflaster,
Beton
Triggers
force
heat
thugs
aim
for
defeat
Abzüge
erzwingen
Feuerkraft
[Heat],
Schläger
zielen
auf
Niederlage
The
origin
of
the
war
is
still
unknown
beef
Der
Ursprung
des
Krieges
ist
immer
noch
unbekannter
Streit
[Beef]
Your
crew
will
run
deep
six
feet
below
streets
Deine
Crew
wird
sechs
Fuß
tief
unter
den
Straßen
landen
Everything
appears
as
crystal
clear
with
no
dust
Alles
erscheint
kristallklar
ohne
Staub
The
covers
the
clutch,
look
behind
it,
it's
rust
Die
Abdeckung
verdeckt,
schau
dahinter,
es
ist
Rost
Fear
loose
screws
like
us
that
known
too
much
Fürchte
lose
Schrauben
wie
uns,
die
zu
viel
wissen
Confusion
by
the
news
stay
glued
to
the
streets
Verwirrung
durch
die
Nachrichten,
bleib
den
Straßen
treu
Survival
sources
emergency
forces
Überlebensquellen,
Notfallkräfte
Sweep
through
to
treat
you
from
hurting
Fegen
durch,
um
dich
vom
Schmerz
zu
heilen
Heats
keep
burning,
the
world
never
started
turning
Hitze
brennt
weiter,
die
Welt
begann
sich
nie
zu
drehen
You're
learning
through
the
pain
of
lyrical
Du
lernst
durch
den
Schmerz
lyrischer
Doses
of
vain
juice
that
hit
the
brain
and
Dosen
eitlen
Saftes,
die
das
Gehirn
treffen
und
Make
you
go
against
the
truce
Dich
gegen
den
Waffenstillstand
aufbringen
Through
the
use
of,
abusive
music
Durch
den
Gebrauch
von
missbräuchlicher
Musik
Severing
nooses
hanigng
in
to
bump
the
box
Durchtrennen
Schlingen,
die
hängen,
um
die
Anlage
aufzudrehen
Proving
that
these
L.A.
blocks
won't
stop
Beweisen,
dass
diese
L.A.-Blocks
nicht
aufhören
werden
Harm's
ticking
like
a
clock
arm
on
the
Glock
Schaden
tickt
wie
ein
Uhrzeiger
an
der
Glock
Cocked
back
spit
the
bullet
to
split
Zurückgespannt,
spuckt
die
Kugel,
um
zu
spalten
The
walking
stick
talking
shit,
end
up
chalked
up
stiffs
Den
Gehstock,
der
Scheiße
redet,
endet
als
aufgezeichnete
Leichen
Keep
on
killing
cause
you
can't
stop
it
Mach
weiter
mit
dem
Töten,
denn
du
kannst
es
nicht
stoppen
In
the
killing
fields
I
run
with
my
steel
Auf
den
Schlachtfeldern
renne
ich
mit
meinem
Stahl
[Waffe]
You
better
recognize
the
war's
here
for
real
Du
solltest
besser
erkennen,
der
Krieg
ist
wirklich
hier
You
might
murder
against
your
will
Du
könntest
gegen
deinen
Willen
morden
And
some
run
around
with
intent
to
kill
Und
manche
rennen
herum
mit
der
Absicht
zu
töten
I
swear
to
uphold
my
mission
Ich
schwöre,
meine
Mission
aufrechtzuerhalten
And
that's
to
fight
to
the
bloody
finish
Und
das
ist,
bis
zum
blutigen
Ende
zu
kämpfen
Through
the
whole
war
I
hold
the
position
Während
des
ganzen
Krieges
halte
ich
die
Stellung
Madman
troop
fold
opposition
Wahnsinnigen-Truppe
faltet
[besiegt]
die
Opposition
No
scar
on
your
soul
Keine
Narbe
auf
deiner
Seele
When
You
fight
on
like
a
true
psycho
Wenn
du
weiterkämpfst
wie
ein
wahrer
Psycho
Roam,
inside
the
circle
Streife
umher,
innerhalb
des
Kreises
And
go
crazy
like
sicko
Und
dreh
durch
wie
ein
Verrückter
[Sicko]
Go
stand
on
the
front
lines
Stell
dich
an
die
vordersten
Linien
And
pick
up
on
the
signs
of
war
time
Und
erkenne
die
Zeichen
der
Kriegszeit
One
time
makes
strange
days
Einmal
macht
seltsame
Tage
Now
we
run
wild
in
the
fields
with
the
blade
Jetzt
rennen
wir
wild
auf
den
Feldern
mit
der
Klinge
Come
take
a
stand,
my
man
Komm,
bezieh
Stellung,
mein
Mann
Or
end
up
in
aim
of
steel
rain
Oder
ende
im
Ziel
des
stählernen
Regens
Shots,
puncture
wounds,
straight
pain
Schüsse,
Stichwunden,
reiner
Schmerz
Ain't
no
time
to
explain
Keine
Zeit
zu
erklären
The
action
that
caused
the
chain
reaction
Die
Aktion,
die
die
Kettenreaktion
verursachte
Explode,
the
whole
world
red
code
Explodier,
die
ganze
Welt
Code
Rot
Truth
gets
sparked,
you
lay
cold
Wahrheit
wird
entfacht,
du
liegst
kalt
da
And
watch
this
revolution
unfold
Und
siehst
zu,
wie
sich
diese
Revolution
entfaltet
Ghetto
street
pavement
shelters
static
Ghetto-Straßenpflaster
beherbergt
Ärger
[Static]
And
harbor
the
spark
of
automatic
weapons
Und
den
Funken
automatischer
Waffen
Setting
the
tragic
funeral
traffic
Verursacht
den
tragischen
Beerdigungsverkehr
Congested
on
the
highway
Verstopft
auf
der
Autobahn
Planet
caravan
for
respect
before
you
lay
Planetenkarawane
für
Respekt,
bevor
du
liegst
Why
wait
continue
the
killing
Warum
warten,
setz
das
Töten
fort
On
barren
fields
that
yield
no
real
scrill
Auf
kargen
Feldern,
die
keine
echte
Knete
[Scrill]
abwerfen
Street
clowns
frown
in
bad
times
Straßenclowns
runzeln
die
Stirn
in
schlechten
Zeiten
Which
probably
explains
mad
dogs
and
high
crime
Was
wahrscheinlich
die
Verrückten
[Mad
Dogs]
und
hohe
Kriminalität
erklärt
Influx
of
murder
deluxe
to
strike
us
Zustrom
von
Mord
deluxe,
um
uns
zu
treffen
Bust
so
repeated
at
sight
of
cars
my
blocks
ducks
Schüsse
so
wiederholt
beim
Anblick
von
Autos,
mein
Block
duckt
sich
Dodge
bucks
cops
rush,
you're
a
double-sided
target
Weiche
den
Kugeln
[Bucks]
aus,
Cops
stürmen,
du
bist
ein
zweiseitiges
Ziel
Scapegoat
strategically
placed,
fate's
out
to
get
you
Sündenbock
strategisch
platziert,
das
Schicksal
ist
hinter
dir
her
"You
better
watch
yourself
"Pass
besser
auf
dich
auf
Cause
in
the
killing
fields
they
will
get
you"
Denn
auf
den
Schlachtfeldern
werden
sie
dich
kriegen"
An
awful
tragedy
can
rapidly
make
your
life
unhappily
Eine
schreckliche
Tragödie
kann
dein
Leben
schnell
unglücklich
machen
For
living
so
nasty,
it
seems
like
everything
came
crashing
Weil
du
so
übel
lebst,
scheint
es,
als
ob
alles
zusammenbrach
So
you're
main
attraction
of
all
that
fuckin'
blastin'
Also
bist
du
die
Hauptattraktion
all
des
verdammten
Geballers
No
satisfaction
for
livin'
life
so
drastic
Keine
Befriedigung
für
ein
so
drastisches
Leben
A
chain
reaction
of
all
the
bad
that
happens
Eine
Kettenreaktion
all
des
Schlechten,
das
passiert
We
landed
in
an
area
where
crime
goes
on
Wir
landeten
in
einer
Gegend,
wo
Verbrechen
andauern
From
dusk
'til
dawn
Von
der
Dämmerung
bis
zum
Morgengrauen
Say
a
prayer
before
walking
through
the
killing
fields
Sprich
ein
Gebet,
bevor
du
durch
die
Schlachtfelder
gehst
Where
shit
is
real
Wo
der
Scheiß
echt
ist
Where
people
die
over
crooked
drug
deals
Wo
Leute
wegen
krummer
Drogengeschäfte
sterben
Can
you
feel
living
ill
depending
on
your
steel
Kannst
du
fühlen,
krank
zu
leben,
abhängig
von
deinem
Stahl
[Waffe]
To
make
that
dollar
bill,
robbing
people
for
cheap
thrills
Um
diesen
Dollarschein
zu
machen,
Leute
für
billigen
Nervenkitzel
auszurauben
Kill
at
will
is
taught
in
his
life
of
dark,
raised
like
hogs
Töten
nach
Belieben
wird
gelehrt
in
seinem
dunklen
Leben,
aufgezogen
wie
Schweine
Danger
lies
in
the
streets
and
ghetto
parks
Gefahr
lauert
auf
den
Straßen
und
in
Ghettoparks
Lives
are
marked
by
a
deadly
art
Leben
sind
gezeichnet
von
einer
tödlichen
Kunst
Soldier,
don't
ever
stop
war
Soldat,
hör
niemals
auf
mit
dem
Krieg
'Til
the
fuckin'
battle's
over,
yeah
Bis
die
verdammte
Schlacht
vorbei
ist,
yeah
Come
down
with
intent
to
drown
Komm
runter
mit
der
Absicht
zu
ertrinken
In
the
madness
filled
with
sadness,
frown
Im
Wahnsinn,
gefüllt
mit
Traurigkeit,
runzle
die
Stirn
I
know,
as
soon
as
I
roam
Ich
weiß,
sobald
ich
umherstreife
Paths
of
destruction
through
psyclones
Pfade
der
Zerstörung
durch
Psyclones
[Psycho-Zyklone]
Blow
telephones
and
microphones
Blasen
Telefone
und
Mikrofone
weg
All
form
of
communication
gone
Jede
Form
der
Kommunikation
ist
weg
Through
they
run
around
murder
bound
Während
sie
mörderisch
herumrennen
War
time
folk
are
found
in
downtown
Kriegszeit-Leute
findet
man
in
der
Innenstadt
In
the
killing
fields
I
run
with
my
steel
Auf
den
Schlachtfeldern
renne
ich
mit
meinem
Stahl
[Waffe]
You
better
recognize
the
war's
here
for
real
Du
solltest
besser
erkennen,
der
Krieg
ist
wirklich
hier
You
might
murder
against
your
will
Du
könntest
gegen
deinen
Willen
morden
And
some
run
around
with
intent
to
kill
Und
manche
rennen
herum
mit
der
Absicht
zu
töten
I
swear
to
uphold
my
mission
Ich
schwöre,
meine
Mission
aufrechtzuerhalten
And
that's
to
fight
to
the
bloody
finish
Und
das
ist,
bis
zum
blutigen
Ende
zu
kämpfen
Through
the
whole
war
I
hold
the
position
Während
des
ganzen
Krieges
halte
ich
die
Stellung
Madman
troop
fold
opposition
Wahnsinnigen-Truppe
faltet
[besiegt]
die
Opposition
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.