The Psycho Realm - Killing Fields - translation of the lyrics into German

Killing Fields - The Psycho Realmtranslation in German




Killing Fields
Schlachtfelder
Street theater's a dramatic depiction of non fiction
Straßentheater ist eine dramatische Darstellung der Realität
Showing the co-existence of harmony and friction
Zeigt die Koexistenz von Harmonie und Reibung
We document our position
Wir dokumentieren unsere Position
Pro-abolition of static bringing those on a mission
Pro-Abschaffung von Konflikt [Static], bringen jene auf eine Mission
The rendition of the street is territory counts as power
Die Darbietung der Straße ist: Territorium zählt als Macht
Defense and attack clash with firarm showers
Verteidigung und Angriff kollidieren mit Schauer von Schusswaffen
The irony of casket flowers, that at violent hours
Die Ironie der Sargblumen, dass zu gewalttätigen Stunden
It's self-inflicted, controlled by watchtowers
Es selbstverschuldet ist, kontrolliert von Wachtürmen
Meanb streets, pavement, concrete
Gemeine Straßen, Pflaster, Beton
Triggers force heat thugs aim for defeat
Abzüge erzwingen Feuerkraft [Heat], Schläger zielen auf Niederlage
The origin of the war is still unknown beef
Der Ursprung des Krieges ist immer noch unbekannter Streit [Beef]
Your crew will run deep six feet below streets
Deine Crew wird sechs Fuß tief unter den Straßen landen
Everything appears as crystal clear with no dust
Alles erscheint kristallklar ohne Staub
The covers the clutch, look behind it, it's rust
Die Abdeckung verdeckt, schau dahinter, es ist Rost
Fear loose screws like us that known too much
Fürchte lose Schrauben wie uns, die zu viel wissen
Confusion by the news stay glued to the streets
Verwirrung durch die Nachrichten, bleib den Straßen treu
Survival sources emergency forces
Überlebensquellen, Notfallkräfte
Sweep through to treat you from hurting
Fegen durch, um dich vom Schmerz zu heilen
Heats keep burning, the world never started turning
Hitze brennt weiter, die Welt begann sich nie zu drehen
You're learning through the pain of lyrical
Du lernst durch den Schmerz lyrischer
Doses of vain juice that hit the brain and
Dosen eitlen Saftes, die das Gehirn treffen und
Make you go against the truce
Dich gegen den Waffenstillstand aufbringen
Through the use of, abusive music
Durch den Gebrauch von missbräuchlicher Musik
Severing nooses hanigng in to bump the box
Durchtrennen Schlingen, die hängen, um die Anlage aufzudrehen
Proving that these L.A. blocks won't stop
Beweisen, dass diese L.A.-Blocks nicht aufhören werden
Harm's ticking like a clock arm on the Glock
Schaden tickt wie ein Uhrzeiger an der Glock
Cocked back spit the bullet to split
Zurückgespannt, spuckt die Kugel, um zu spalten
The walking stick talking shit, end up chalked up stiffs
Den Gehstock, der Scheiße redet, endet als aufgezeichnete Leichen
Keep on killing cause you can't stop it
Mach weiter mit dem Töten, denn du kannst es nicht stoppen
In the killing fields I run with my steel
Auf den Schlachtfeldern renne ich mit meinem Stahl [Waffe]
You better recognize the war's here for real
Du solltest besser erkennen, der Krieg ist wirklich hier
You might murder against your will
Du könntest gegen deinen Willen morden
And some run around with intent to kill
Und manche rennen herum mit der Absicht zu töten
I swear to uphold my mission
Ich schwöre, meine Mission aufrechtzuerhalten
And that's to fight to the bloody finish
Und das ist, bis zum blutigen Ende zu kämpfen
Through the whole war I hold the position
Während des ganzen Krieges halte ich die Stellung
Madman troop fold opposition
Wahnsinnigen-Truppe faltet [besiegt] die Opposition
No scar on your soul
Keine Narbe auf deiner Seele
When You fight on like a true psycho
Wenn du weiterkämpfst wie ein wahrer Psycho
Roam, inside the circle
Streife umher, innerhalb des Kreises
And go crazy like sicko
Und dreh durch wie ein Verrückter [Sicko]
Go stand on the front lines
Stell dich an die vordersten Linien
And pick up on the signs of war time
Und erkenne die Zeichen der Kriegszeit
One time makes strange days
Einmal macht seltsame Tage
Now we run wild in the fields with the blade
Jetzt rennen wir wild auf den Feldern mit der Klinge
Come take a stand, my man
Komm, bezieh Stellung, mein Mann
Or end up in aim of steel rain
Oder ende im Ziel des stählernen Regens
Shots, puncture wounds, straight pain
Schüsse, Stichwunden, reiner Schmerz
Ain't no time to explain
Keine Zeit zu erklären
The action that caused the chain reaction
Die Aktion, die die Kettenreaktion verursachte
Explode, the whole world red code
Explodier, die ganze Welt Code Rot
Truth gets sparked, you lay cold
Wahrheit wird entfacht, du liegst kalt da
And watch this revolution unfold
Und siehst zu, wie sich diese Revolution entfaltet
Ghetto street pavement shelters static
Ghetto-Straßenpflaster beherbergt Ärger [Static]
And harbor the spark of automatic weapons
Und den Funken automatischer Waffen
Setting the tragic funeral traffic
Verursacht den tragischen Beerdigungsverkehr
Congested on the highway
Verstopft auf der Autobahn
Planet caravan for respect before you lay
Planetenkarawane für Respekt, bevor du liegst
Why wait continue the killing
Warum warten, setz das Töten fort
On barren fields that yield no real scrill
Auf kargen Feldern, die keine echte Knete [Scrill] abwerfen
How silly!
Wie albern!
Street clowns frown in bad times
Straßenclowns runzeln die Stirn in schlechten Zeiten
Which probably explains mad dogs and high crime
Was wahrscheinlich die Verrückten [Mad Dogs] und hohe Kriminalität erklärt
Influx of murder deluxe to strike us
Zustrom von Mord deluxe, um uns zu treffen
Bust so repeated at sight of cars my blocks ducks
Schüsse so wiederholt beim Anblick von Autos, mein Block duckt sich
Dodge bucks cops rush, you're a double-sided target
Weiche den Kugeln [Bucks] aus, Cops stürmen, du bist ein zweiseitiges Ziel
Scapegoat strategically placed, fate's out to get you
Sündenbock strategisch platziert, das Schicksal ist hinter dir her
"You better watch yourself
"Pass besser auf dich auf
Cause in the killing fields they will get you"
Denn auf den Schlachtfeldern werden sie dich kriegen"
An awful tragedy can rapidly make your life unhappily
Eine schreckliche Tragödie kann dein Leben schnell unglücklich machen
For living so nasty, it seems like everything came crashing
Weil du so übel lebst, scheint es, als ob alles zusammenbrach
So you're main attraction of all that fuckin' blastin'
Also bist du die Hauptattraktion all des verdammten Geballers
No satisfaction for livin' life so drastic
Keine Befriedigung für ein so drastisches Leben
A chain reaction of all the bad that happens
Eine Kettenreaktion all des Schlechten, das passiert
We landed in an area where crime goes on
Wir landeten in einer Gegend, wo Verbrechen andauern
From dusk 'til dawn
Von der Dämmerung bis zum Morgengrauen
Say a prayer before walking through the killing fields
Sprich ein Gebet, bevor du durch die Schlachtfelder gehst
Where shit is real
Wo der Scheiß echt ist
Where people die over crooked drug deals
Wo Leute wegen krummer Drogengeschäfte sterben
Can you feel living ill depending on your steel
Kannst du fühlen, krank zu leben, abhängig von deinem Stahl [Waffe]
To make that dollar bill, robbing people for cheap thrills
Um diesen Dollarschein zu machen, Leute für billigen Nervenkitzel auszurauben
Kill at will is taught in his life of dark, raised like hogs
Töten nach Belieben wird gelehrt in seinem dunklen Leben, aufgezogen wie Schweine
Danger lies in the streets and ghetto parks
Gefahr lauert auf den Straßen und in Ghettoparks
Lives are marked by a deadly art
Leben sind gezeichnet von einer tödlichen Kunst
Soldier, don't ever stop war
Soldat, hör niemals auf mit dem Krieg
'Til the fuckin' battle's over, yeah
Bis die verdammte Schlacht vorbei ist, yeah
Come down with intent to drown
Komm runter mit der Absicht zu ertrinken
In the madness filled with sadness, frown
Im Wahnsinn, gefüllt mit Traurigkeit, runzle die Stirn
I know, as soon as I roam
Ich weiß, sobald ich umherstreife
Paths of destruction through psyclones
Pfade der Zerstörung durch Psyclones [Psycho-Zyklone]
Blow telephones and microphones
Blasen Telefone und Mikrofone weg
All form of communication gone
Jede Form der Kommunikation ist weg
Through they run around murder bound
Während sie mörderisch herumrennen
War time folk are found in downtown
Kriegszeit-Leute findet man in der Innenstadt
In the killing fields I run with my steel
Auf den Schlachtfeldern renne ich mit meinem Stahl [Waffe]
You better recognize the war's here for real
Du solltest besser erkennen, der Krieg ist wirklich hier
You might murder against your will
Du könntest gegen deinen Willen morden
And some run around with intent to kill
Und manche rennen herum mit der Absicht zu töten
I swear to uphold my mission
Ich schwöre, meine Mission aufrechtzuerhalten
And that's to fight to the bloody finish
Und das ist, bis zum blutigen Ende zu kämpfen
Through the whole war I hold the position
Während des ganzen Krieges halte ich die Stellung
Madman troop fold opposition
Wahnsinnigen-Truppe faltet [besiegt] die Opposition






Attention! Feel free to leave feedback.