The Psycho Realm - Psyclones - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation The Psycho Realm - Psyclones




Couldn't belive your eyes
Не могу поверить твоим глазам
When you see what the fuck is comin'
Когда ты увидишь, что за чертовщина грядет...
Psyclones all you sorry mothafuckas runnin'
Псайконы, все вы, извините, ублюдки, убегаете.
The city has turned to renegades
Город превратился в отступников.
With guns and blades
С оружием и лезвиями.
And criminals seeking to get paid
И преступники, стремящиеся получить деньги.
I maintain, keep cool-ahead
Я поддерживаю, сохраняю хладнокровие.
In the face of destruction whether i live or die
Перед лицом разрушения живу я или умираю
Unpredictable, invincible, untameable, individual
Непредсказуемый, непобедимый, неукротимый, индивидуальный.
Uncontrollable like a psycho deadly
Неконтролируемый, как псих, смертельно опасный.
So let us begin to take your min'
Так что давай начнем брать твою мину.
To another plane 'cause i know you ain't ready
На другой самолет, потому что я знаю, что ты не готова.
The course of the psyclone is steady
Течение псициклона устойчиво.
So who in their right mind
Так кто же в здравом уме
Would get in the way of the machete?
Встанет ли на пути мачете?
The serpent fuckin' with me
Змей, трахающийся со мной.
In the turbulent times of war on the street
В неспокойные времена войны на улице
Gran your fuckin' heat
Бабуля, твою гребаную жару!
Come with me inside the whirl wind
Пойдем со мной в вихревой ветер
Everybody's welcome into the psycho's den
Добро пожаловать в логово психопата!
Chorus:
Припев:
Even though we don't know the attack's exact origin
Даже несмотря на то, что мы не знаем точное происхождение атаки.
Man-made diseases show traces of an assassain
Искусственные болезни показывают следы убийцы.
The goverment went deranged and came blastin'
Правительство сошло с ума и взорвалось.
Tryin' to finish us off with poisoned rations
Пытаются прикончить нас отравленными пайками.
As you sleep
Пока ты спишь
Nightmares and dreamscapes awake
Кошмары и сновидения наяву
Now it's time to renovate
Теперь пришло время сделать ремонт.
Use thoughts and plots to elevate
Используйте мысли и заговоры, чтобы возвыситься.
Violence is like cellophane storing all you renegades
Насилие подобно целлофану, хранящему всех вас, отступников.
The only thing is you're already spoiled
Единственное, что ты уже испорчен.
So now you play the game
Так что теперь ты играешь в эту игру.
Teams are spread out all over your city
Команды разбросаны по всему городу.
Mobile with your lo lo
Мобильный телефон с вашим ло ло
On 520's and 560's
На 520-х и 560-х годах
Guns and drugs are spread into your town
Оружие и наркотики проникают в ваш город.
You must realize open your eyes wide
Ты должен осознать открой глаза шире
The drama will be televised
Драму покажут по телевидению.
Revolution waitin' for your input like dail tones
Революция ждет твоего ввода, как Дейл тоунс.
Strap on the psyclone's takin' your zone
Пристегнись, псайкон захватывает твою зону.
Grab your weapon keep streppin'
Хватай свое оружие, продолжай стрелять.
If you don't defend
Если ты не защищаешься ...
Don't mention it to anybody who questions
Не говори об этом никому, кто задает вопросы.
Step into the eye and die you've been shook and took
Шагни в глаз и умри, тебя потряс и забрал
By madman, psycho slash crook
Безумец, психопат Слэш Крук.
The cities' survival depends on defense methods
Выживание городов зависит от методов обороны.
We bring L.A. to the stage live coverage
Мы выводим Лос-Анджелес на сцену в прямом эфире.
Methods are jagged like pieces of broken records
Методы зазубрены, как осколки заезженных пластинок,
Are now shanks we abuse in the holding tanks
теперь они-черенки, которыми мы злоупотребляем в резервуарах для хранения.
It's going down in the middle of downtown
Это происходит в центре города.
Out of line, confined to get checked and robbed blind
Вне очереди, заключенный, чтобы его проверили и ограбили вслепую.
Vigilante to protect and serve the people
Бдительность для защиты и служения людям
Violent sequels 'til the evil and death equal
Жестокие сиквелы, Пока зло и смерть не сравняются.
Chorus:
Припев:
Even though we don't know the attack's exact origin
Даже несмотря на то, что мы не знаем точное происхождение атаки.
Man-made diseases show traces of an assassain
Искусственные болезни показывают следы убийцы.
The goverment went deranged and came blastin'
Правительство сошло с ума и взорвалось.
Tryin' to finish us off with poisoned rations
Пытаются прикончить нас отравленными пайками.
The day could feel what i feel
День мог бы почувствовать то, что чувствую я.
Life in the battlefield facing fuckin' steel, no shield
Жизнь на поле боя лицом к лицу с гребаной сталью, без щита
Puppet goverments on the streets
Марионетки на улицах.
To confiscate C.B.'s, batteries and M.C.'s
Конфисковать Си-би-си, батарейки и Эм-Си.
Look at the deep thought dwelling within' your mind
Посмотри на глубокую мысль, живущую в твоем разуме.
Do you got what it takes to survive the city of the blind?
У тебя есть все, что нужно, чтобы выжить в городе слепых?
Everyone follow and let your soul feel free
Все следуйте за мной и позвольте своей душе чувствовать себя свободной
Can you keep up or will you fall behind me?
Ты не отстаешь от меня или будешь отставать?
Look for spies near telephones
Ищи шпионов возле телефонов.
Neghibourhood informants, tapping into your dial tones
Негибурские информаторы, прослушивающие ваши телефонные гудки
Televisions act cameras also
Телевизоры и камеры тоже.
Enemies program your box of cables
Враги запрограммируют твою коробку кабелей
Invasion of your spaces calls for rowdy occasion
Вторжение в ваши пространства требует шумного повода
Deliberate attacks on your stacks means retaliation
Преднамеренные атаки на ваши стеки означают возмездие
Can you succeed in leaving the other side bleeding?
Сможешь ли ты оставить другую сторону истекающей кровью?
Can you succeed in leaving the other side bleeding?
Сможешь ли ты оставить другую сторону истекающей кровью?
Or will they defeat my street fleet?
Или они разгромят мой уличный флот?
Can you succeed in leaving the other side bleeding?
Сможешь ли ты оставить другую сторону истекающей кровью?





Writer(s): Louis Freese, Jack Gonzalez, Gustavo Gonzalez


Attention! Feel free to leave feedback.