The Quintet - Salt Peanuts - translation of the lyrics into German

Salt Peanuts - The Quintettranslation in German




Salt Peanuts
Salz Erdnüsse
Solía creer
Ich glaubte einst
Que nos estábamos quemando al filo de algo hermoso
Wir würden am Rande von etwas Schönem verbrennen
Algo hermoso
Etwas Schönem
Vendiendo un sueño
Einen Traum verkaufen
Humo y espejos nos tenían esperando un milagro
Rauch und Spiegel ließen uns auf ein Wunder hoffen
Un milagro
Ein Wunder
Dijiste haber pasado por los días mas oscuros
Du sagtest, du hättest die dunkelsten Tage erlebt
El cielo esta a un corazón roto de distancia
Der Himmel ist nur ein Herzschmerz entfernt
Nunca te dejaré ir, nunca me decepcionarás
Ich werde dich niemals gehen lassen, dich niemals enttäuschen
Oh, ha sido un infierno de viaje
Oh, es war eine Höllenfahrt
Conduciendo al filo de un cuchillo
Auf des Messers Schneide fahren
Nunca te dejaré ir, nunca me decepcionarás
Ich werde dich niemals gehen lassen, dich niemals enttäuschen
No te rindas, no, no, no
Gib nicht auf, nein, nein, nein
Yo no me rendiré, no, no, no
Ich werde nicht aufgeben, nein, nein, nein
Déjame amarte
Lass mich dich lieben
Déjame amarte
Lass mich dich lieben
No te rindas, no, no, no
Gib nicht auf, nein, nein, nein
Yo no me rendiré, no, no, no
Ich werde nicht aufgeben, nein, nein, nein
Déjame amarte
Lass mich dich lieben
Déjame amarte
Lass mich dich lieben
(Oh, nena, nena)
(Oh, Schatz, Schatz)
No te duermas
Schlaf nicht ein
Al volante, tenemos un millón de millas por delante
Am Steuer, wir haben eine Million Meilen vor uns
Millas por delante
Meilen vor uns
Todo lo que necesitamos
Alles, was wir brauchen
Es un duro despertar el saber que estamos lo suficientemente bien
Ist ein Weckruf, um zu wissen, dass wir gut genug sind
(Si) saber que estamos lo suficientemente bien
(Ja) zu wissen, dass wir gut genug sind
Dijiste haber pasado por los días mas oscuros
Du sagtest, du hättest die dunkelsten Tage erlebt
El cielo esta a un corazón roto de distancia
Der Himmel ist nur ein Herzschmerz entfernt
Nunca te dejaré ir, nunca me decepcionarás
Ich werde dich niemals gehen lassen, dich niemals enttäuschen
Oh, ha sido un infierno de viaje
Oh, es war eine Höllenfahrt
Conduciendo al filo de un cuchillo
Auf des Messers Schneide fahren
Nunca te dejaré ir, nunca me decepcionarás
Ich werde dich niemals gehen lassen, dich niemals enttäuschen
No te rindas, no, no, no
Gib nicht auf, nein, nein, nein
Yo no me rendiré, no, no, no
Ich werde nicht aufgeben, nein, nein, nein
Déjame amarte
Lass mich dich lieben
Déjame amarte
Lass mich dich lieben
No te rindas, no, no, no
Gib nicht auf, nein, nein, nein
Yo no me rendiré, no, no, no
Ich werde nicht aufgeben, nein, nein, nein
Déjame amarte
Lass mich dich lieben
Déjame amarte
Lass mich dich lieben
(Oh, nena, nena)
(Oh, Schatz, Schatz)
Nunca te dejaré ir
Ich werde dich niemals gehen lassen
Nunca te dejaré ir, ir
Ich werde dich niemals gehen lassen, gehen
Nunca te dejaré ir
Ich werde dich niemals gehen lassen
Nunca te dejaré ir, ir
Ich werde dich niemals gehen lassen, gehen
Nunca te dejaré ir
Ich werde dich niemals gehen lassen
Ve, nunca te dejaré ir
Geh, ich werde dich niemals gehen lassen
Nunca te dejaré ir
Ich werde dich niemals gehen lassen
Nunca te dejaré ir, ir
Ich werde dich niemals gehen lassen, gehen
Nunca te dejaré ir
Ich werde dich niemals gehen lassen
Nunca te dejaré ir, ir
Ich werde dich niemals gehen lassen, gehen
Nunca te dejaré ir
Ich werde dich niemals gehen lassen
Ve, nunca te dejaré ir
Geh, ich werde dich niemals gehen lassen
No te rindas, no, no, no
Gib nicht auf, nein, nein, nein
Yo no me rendiré, no, no, no
Ich werde nicht aufgeben, nein, nein, nein
Déjame amarte
Lass mich dich lieben
Déjame amarte
Lass mich dich lieben
No te rindas, no, no, no
Gib nicht auf, nein, nein, nein
Yo no me rendiré, no, no, no
Ich werde nicht aufgeben, nein, nein, nein
Déjame amarte
Lass mich dich lieben
Déjame amarte
Lass mich dich lieben





Writer(s): John Gillespie, Jeffrey E. Cohen, Kenny Clarke, Bruce Charles Good


Attention! Feel free to leave feedback.