Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Salt Peanuts
Salz Erdnüsse
Solía
creer
Ich
glaubte
einst
Que
nos
estábamos
quemando
al
filo
de
algo
hermoso
Wir
würden
am
Rande
von
etwas
Schönem
verbrennen
Algo
hermoso
Etwas
Schönem
Vendiendo
un
sueño
Einen
Traum
verkaufen
Humo
y
espejos
nos
tenían
esperando
un
milagro
Rauch
und
Spiegel
ließen
uns
auf
ein
Wunder
hoffen
Dijiste
haber
pasado
por
los
días
mas
oscuros
Du
sagtest,
du
hättest
die
dunkelsten
Tage
erlebt
El
cielo
esta
a
un
corazón
roto
de
distancia
Der
Himmel
ist
nur
ein
Herzschmerz
entfernt
Nunca
te
dejaré
ir,
nunca
me
decepcionarás
Ich
werde
dich
niemals
gehen
lassen,
dich
niemals
enttäuschen
Oh,
ha
sido
un
infierno
de
viaje
Oh,
es
war
eine
Höllenfahrt
Conduciendo
al
filo
de
un
cuchillo
Auf
des
Messers
Schneide
fahren
Nunca
te
dejaré
ir,
nunca
me
decepcionarás
Ich
werde
dich
niemals
gehen
lassen,
dich
niemals
enttäuschen
No
te
rindas,
no,
no,
no
Gib
nicht
auf,
nein,
nein,
nein
Yo
no
me
rendiré,
no,
no,
no
Ich
werde
nicht
aufgeben,
nein,
nein,
nein
Déjame
amarte
Lass
mich
dich
lieben
Déjame
amarte
Lass
mich
dich
lieben
No
te
rindas,
no,
no,
no
Gib
nicht
auf,
nein,
nein,
nein
Yo
no
me
rendiré,
no,
no,
no
Ich
werde
nicht
aufgeben,
nein,
nein,
nein
Déjame
amarte
Lass
mich
dich
lieben
Déjame
amarte
Lass
mich
dich
lieben
(Oh,
nena,
nena)
(Oh,
Schatz,
Schatz)
No
te
duermas
Schlaf
nicht
ein
Al
volante,
tenemos
un
millón
de
millas
por
delante
Am
Steuer,
wir
haben
eine
Million
Meilen
vor
uns
Millas
por
delante
Meilen
vor
uns
Todo
lo
que
necesitamos
Alles,
was
wir
brauchen
Es
un
duro
despertar
el
saber
que
estamos
lo
suficientemente
bien
Ist
ein
Weckruf,
um
zu
wissen,
dass
wir
gut
genug
sind
(Si)
saber
que
estamos
lo
suficientemente
bien
(Ja)
zu
wissen,
dass
wir
gut
genug
sind
Dijiste
haber
pasado
por
los
días
mas
oscuros
Du
sagtest,
du
hättest
die
dunkelsten
Tage
erlebt
El
cielo
esta
a
un
corazón
roto
de
distancia
Der
Himmel
ist
nur
ein
Herzschmerz
entfernt
Nunca
te
dejaré
ir,
nunca
me
decepcionarás
Ich
werde
dich
niemals
gehen
lassen,
dich
niemals
enttäuschen
Oh,
ha
sido
un
infierno
de
viaje
Oh,
es
war
eine
Höllenfahrt
Conduciendo
al
filo
de
un
cuchillo
Auf
des
Messers
Schneide
fahren
Nunca
te
dejaré
ir,
nunca
me
decepcionarás
Ich
werde
dich
niemals
gehen
lassen,
dich
niemals
enttäuschen
No
te
rindas,
no,
no,
no
Gib
nicht
auf,
nein,
nein,
nein
Yo
no
me
rendiré,
no,
no,
no
Ich
werde
nicht
aufgeben,
nein,
nein,
nein
Déjame
amarte
Lass
mich
dich
lieben
Déjame
amarte
Lass
mich
dich
lieben
No
te
rindas,
no,
no,
no
Gib
nicht
auf,
nein,
nein,
nein
Yo
no
me
rendiré,
no,
no,
no
Ich
werde
nicht
aufgeben,
nein,
nein,
nein
Déjame
amarte
Lass
mich
dich
lieben
Déjame
amarte
Lass
mich
dich
lieben
(Oh,
nena,
nena)
(Oh,
Schatz,
Schatz)
Nunca
te
dejaré
ir
Ich
werde
dich
niemals
gehen
lassen
Nunca
te
dejaré
ir,
ir
Ich
werde
dich
niemals
gehen
lassen,
gehen
Nunca
te
dejaré
ir
Ich
werde
dich
niemals
gehen
lassen
Nunca
te
dejaré
ir,
ir
Ich
werde
dich
niemals
gehen
lassen,
gehen
Nunca
te
dejaré
ir
Ich
werde
dich
niemals
gehen
lassen
Ve,
nunca
te
dejaré
ir
Geh,
ich
werde
dich
niemals
gehen
lassen
Nunca
te
dejaré
ir
Ich
werde
dich
niemals
gehen
lassen
Nunca
te
dejaré
ir,
ir
Ich
werde
dich
niemals
gehen
lassen,
gehen
Nunca
te
dejaré
ir
Ich
werde
dich
niemals
gehen
lassen
Nunca
te
dejaré
ir,
ir
Ich
werde
dich
niemals
gehen
lassen,
gehen
Nunca
te
dejaré
ir
Ich
werde
dich
niemals
gehen
lassen
Ve,
nunca
te
dejaré
ir
Geh,
ich
werde
dich
niemals
gehen
lassen
No
te
rindas,
no,
no,
no
Gib
nicht
auf,
nein,
nein,
nein
Yo
no
me
rendiré,
no,
no,
no
Ich
werde
nicht
aufgeben,
nein,
nein,
nein
Déjame
amarte
Lass
mich
dich
lieben
Déjame
amarte
Lass
mich
dich
lieben
No
te
rindas,
no,
no,
no
Gib
nicht
auf,
nein,
nein,
nein
Yo
no
me
rendiré,
no,
no,
no
Ich
werde
nicht
aufgeben,
nein,
nein,
nein
Déjame
amarte
Lass
mich
dich
lieben
Déjame
amarte
Lass
mich
dich
lieben
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): John Gillespie, Jeffrey E. Cohen, Kenny Clarke, Bruce Charles Good
Attention! Feel free to leave feedback.