Lyrics and translation The Quintet - Salt Peanuts
Salt Peanuts
Солёный арахис
Que
nos
estábamos
quemando
al
filo
de
algo
hermoso
Что
мы
сжигали
себя
на
краю
чего-то
прекрасного
Algo
hermoso
Чего-то
прекрасного
Vendiendo
un
sueño
Продавая
мечту
Humo
y
espejos
nos
tenían
esperando
un
milagro
Дым
и
зеркала
заставили
нас
ждать
чуда
Dijiste
haber
pasado
por
los
días
mas
oscuros
Ты
сказала,
что
пережила
самые
мрачные
дни
El
cielo
esta
a
un
corazón
roto
de
distancia
Небо
находится
в
разбитом
сердце
Nunca
te
dejaré
ir,
nunca
me
decepcionarás
Я
никогда
тебя
не
отпущу,
ты
меня
никогда
не
подведёшь
Oh,
ha
sido
un
infierno
de
viaje
О,
это
было
адское
путешествие
Conduciendo
al
filo
de
un
cuchillo
Двигаться
по
лезвию
ножа
Nunca
te
dejaré
ir,
nunca
me
decepcionarás
Я
никогда
тебя
не
отпущу,
ты
меня
никогда
не
подведёшь
No
te
rindas,
no,
no,
no
Не
сдавайся,
нет,
нет,
нет
Yo
no
me
rendiré,
no,
no,
no
Я
не
сдамся,
нет,
нет,
нет
Déjame
amarte
Позволь
мне
любить
тебя
Déjame
amarte
Позволь
мне
любить
тебя
No
te
rindas,
no,
no,
no
Не
сдавайся,
нет,
нет,
нет
Yo
no
me
rendiré,
no,
no,
no
Я
не
сдамся,
нет,
нет,
нет
Déjame
amarte
Позволь
мне
любить
тебя
Déjame
amarte
Позволь
мне
любить
тебя
(Oh,
nena,
nena)
(О,
детка,
детка)
Al
volante,
tenemos
un
millón
de
millas
por
delante
За
рулём,
у
нас
впереди
миллион
миль
Millas
por
delante
Миль
впереди
Todo
lo
que
necesitamos
Всё,
что
нам
нужно
Es
un
duro
despertar
el
saber
que
estamos
lo
suficientemente
bien
Это
жёсткий
урок
осознания,
что
нам
достаточно
друг
друга
(Si)
saber
que
estamos
lo
suficientemente
bien
(Да)
осознания,
что
нам
достаточно
друг
друга
Dijiste
haber
pasado
por
los
días
mas
oscuros
Ты
сказала,
что
пережила
самые
мрачные
дни
El
cielo
esta
a
un
corazón
roto
de
distancia
Небо
находится
в
разбитом
сердце
Nunca
te
dejaré
ir,
nunca
me
decepcionarás
Я
никогда
тебя
не
отпущу,
ты
меня
никогда
не
подведёшь
Oh,
ha
sido
un
infierno
de
viaje
О,
это
было
адское
путешествие
Conduciendo
al
filo
de
un
cuchillo
Двигаться
по
лезвию
ножа
Nunca
te
dejaré
ir,
nunca
me
decepcionarás
Я
никогда
тебя
не
отпущу,
ты
меня
никогда
не
подведёшь
No
te
rindas,
no,
no,
no
Не
сдавайся,
нет,
нет,
нет
Yo
no
me
rendiré,
no,
no,
no
Я
не
сдамся,
нет,
нет,
нет
Déjame
amarte
Позволь
мне
любить
тебя
Déjame
amarte
Позволь
мне
любить
тебя
No
te
rindas,
no,
no,
no
Не
сдавайся,
нет,
нет,
нет
Yo
no
me
rendiré,
no,
no,
no
Я
не
сдамся,
нет,
нет,
нет
Déjame
amarte
Позволь
мне
любить
тебя
Déjame
amarte
Позволь
мне
любить
тебя
(Oh,
nena,
nena)
(О,
детка,
детка)
Nunca
te
dejaré
ir
Я
никогда
тебя
не
отпущу
Nunca
te
dejaré
ir,
ir
Никогда
не
отпущу
тебя,
отпущу
Nunca
te
dejaré
ir
Я
никогда
тебя
не
отпущу
Nunca
te
dejaré
ir,
ir
Никогда
не
отпущу
тебя,
отпущу
Nunca
te
dejaré
ir
Я
никогда
тебя
не
отпущу
Ve,
nunca
te
dejaré
ir
Смотри,
я
никогда
тебя
не
отпущу
Nunca
te
dejaré
ir
Я
никогда
тебя
не
отпущу
Nunca
te
dejaré
ir,
ir
Никогда
не
отпущу
тебя,
отпущу
Nunca
te
dejaré
ir
Я
никогда
тебя
не
отпущу
Nunca
te
dejaré
ir,
ir
Никогда
не
отпущу
тебя,
отпущу
Nunca
te
dejaré
ir
Я
никогда
тебя
не
отпущу
Ve,
nunca
te
dejaré
ir
Смотри,
я
никогда
тебя
не
отпущу
No
te
rindas,
no,
no,
no
Не
сдавайся,
нет,
нет,
нет
Yo
no
me
rendiré,
no,
no,
no
Я
не
сдамся,
нет,
нет,
нет
Déjame
amarte
Позволь
мне
любить
тебя
Déjame
amarte
Позволь
мне
любить
тебя
No
te
rindas,
no,
no,
no
Не
сдавайся,
нет,
нет,
нет
Yo
no
me
rendiré,
no,
no,
no
Я
не
сдамся,
нет,
нет,
нет
Déjame
amarte
Позволь
мне
любить
тебя
Déjame
amarte
Позволь
мне
любить
тебя
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): John Gillespie, Jeffrey E. Cohen, Kenny Clarke, Bruce Charles Good
Attention! Feel free to leave feedback.