Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Can
you
picture
how
a
melody
gets
thought
into
existence?
Kannst
du
dir
vorstellen,
wie
eine
Melodie
ins
Dasein
gedacht
wird?
Rhythm
section
hits
it
and
upholds
it
with
persistence
Rhythmussektion
trifft
es
und
hält
es
mit
Beharrlichkeit
aufrecht
Picturing
the
outline
and
you
start
to
see
the
colours
Die
Umrisse
zeichnen
und
du
beginnst
die
Farben
zu
sehen
Filling
in
with
intricate
splashes
by
all
the
brothers
Ausgefüllt
mit
kunstvollen
Spritzern
von
all
den
Brüdern
Michelle
is
on
the
joint,
you
mean
Ms.
Ndege
Ochello?
Michelle
ist
am
Joint,
du
meinst
Ms.
Ndege
Ochello?
No
wonder
why
the
hump
inside
the
joint
is
feeling
ghetto
Kein
Wunder,
warum
das
Gefühl
im
Joint
sich
ghetto
anfühlt
A
medal
or
award
should
be
giving
to
these
heroes
for
their
Eine
Medaille
oder
Auszeichnung
sollte
diesen
Helden
gegeben
werden
für
ihre
Emphasis
on
revealing
and
bringing
forth
the
feeling
Betonung
des
Enthüllens
und
Hervorbringens
des
Gefühls
I'm
realing,
poetic
I
say,
a
great
proportion
Ich
bin
echt,
poetisch
sag
ich,
ein
großer
Anteil
I
hold
my
little
nuances
correct
for
this
distortion
Ich
halte
meine
kleinen
Nuancen
korrekt
für
diese
Verzerrung
But
I
say
why
say?
and
who
is
to
say,
cause
Aber
ich
sag
wozu
sagen?
Und
wer
kann
sagen,
denn
Roy
makes
the
tune
what
it
is
today
Roy
macht
den
Song
zu
dem,
was
er
heute
ist
Rhythmically,
we're
in
this
lake
of
genes,
know
what
I
mean?
Rhythmisch
sind
wir
in
diesem
See
der
Gene,
verstehst
du?
Its
only
right
that
me
and
Mr
Wright
we
here
from
Queens
Es
ist
nur
richtig,
dass
ich
und
Mr.
Wright
hier
aus
Queens
sind
The
overtone
of
funk
is
being
driven
by
this
music
Der
Obertons
des
Funk
wird
von
dieser
Musik
getragen
It's
the
benevolence
of
Roy
issued
me
this
jurisprudence
Es
ist
die
Güte
von
Roy,
die
mir
diese
Rechtsauffassung
gab
This
beat,
or
rhymes
put
it
in
then
determine
Dieser
Beat,
oder
Reime,
packe
es
rein
und
entscheide
I'm
just
a
humble
little
germ,
just
a
hipper
version
Ich
bin
nur
ein
bescheidenes
Keim,
nur
eine
hippere
Version
Poetic
I
mean
truly
indeed
her
every
seed
Poetisch
meine
ich
wahrlich
in
jedem
ihrer
Samen
Just
sprinkles
with
the
essence
of
life
to
form
my
breed
Nur
besprengt
mit
dem
Wesen
des
Lebens,
um
meine
Art
zu
formen
Think
about
sweetie
while
we
give
this
to
the
needy
Denk
an
Schätzchen,
während
wir
dies
den
Bedürftigen
geben
The
musical
expression
is
important
for
progression
Der
musikalische
Ausdruck
ist
wichtig
für
den
Fortschritt
Never
stop
learning
lesson,
and
neither
should
y'all
Hör
nie
auf,
Lektionen
zu
lernen,
und
ihr
auch
nicht
Before
we
all
stand,
must
acknowledge
the
fall
Bevor
wir
alle
stehen,
müssen
wir
den
Fall
anerkennen
Before
we
get
the
bounce
we
got
to
reach
for
the
ball
Bevor
wir
den
Sprung
kriegen,
müssen
wir
den
Ball
erreichen
Before
the
ghetto
stroll
we
had
to
get
to
a
crawl
Bevor
der
Ghetto-Spaziergang
konnten
wir
nur
kriechen
Check
it
out
now,
and
don't
you
dare
Hör
jetzt
zu,
und
wag
es
ja
nicht
Bobby
Timmons
did
a
joint
called
"That
There"
Bobby
Timmons
machte
ein
Stück
namens
"Das
da"
Check
it
out
now,
and
do
your
do
Hör
jetzt
zu,
und
mach
dein
Ding
Ronnie
Foster
did
a
joint
called
"Mystic
Brew"
Ronnie
Foster
machte
ein
Stück
namens
"Mystic
Brew"
Check
it
out
now,
it's
how
we
go
Hör
jetzt
zu,
so
gehen
wir
Check
it
out
with
my
man
Roy
Hargrove
Hör
zu
mit
meinem
Mann
Roy
Hargrove
Good
evening
ladies
and
gentlemen
Guten
Abend,
meine
Damen
und
Herren
Welcome
to
the
Appletree
Café
Willkommen
im
Appletree
Café
Its
getting
real
scribble
on
stage
Es
wird
echt
verrückt
auf
der
Bühne
I
dunno,
I
got
my
man
QTip
Ich
weiß
nicht,
ich
hab
meinen
Mann
QTip
I'm
coming
in
from
Dallas
Texas
Ich
komm
aus
Dallas
Texas
I
dont
know
how
come
god
doubted
you
Ich
weiß
nicht,
warum
Gott
an
dir
gezweifelt
hat
Sheeez,
she
will
be,
remembered,
completely
Meine
Güte,
sie
wird
in
aller
Fülle
erinnert
werden
Blast
the
staff
furniture,
so
Knall
das
Personal-Mobiliar,
also
Rip
dip
in
the
house
& zip
dip
dah
Rip
Dip
ist
im
Haus
& Zip
Dip
da
Who
knows
the
way
to
go?
Wer
kennt
den
Weg?
Please
show
me
the
way
to
go
Bitte
zeig
mir
den
Weg
Who
knows
the
way
to
go?
Wer
kennt
den
Weg?
Please
show
me
the
way
to
go
Bitte
zeig
mir
den
Weg
I
know
the
way
to
go
Ich
kenne
den
Weg
I'll
show
you
the
way
to
go
Ich
zeig
dir
den
Weg
I
know
the
way
to
go
Ich
kenne
den
Weg
I'll
show
you
the
way
to
go
Ich
zeig
dir
den
Weg
Brother's
lost,
my
head
is
running
veins
Bruder
ist
verloren,
mein
Kopf
durchläuft
Adern
Where
to
go,
and
where
is
God?
Wohin
gehen,
und
wo
ist
Gott?
Sometimes
I
get
real
mad,
but
I
understand
Manchmal
werd
ich
richtig
wütend,
aber
ich
verstehe
I
don't
beat
myself
up
too
much
about
it
Ich
mache
mich
nicht
allzu
sehr
selbst
fertig
deswegen
I
give
us
tears,
does
he
mourn
for
it?
Ich
gebe
Tränen,
trauert
er
darum?
Or
joy
in
return?
Those
tears
bring
joy
Oder
Freude
als
Lohn?
Diese
Tränen
bringen
Freude
That
is
what
perplexes,
make
the
sweetness
last
Das
ist,
was
verwirrt,
mach
die
Süße
beständig
Cause
we're
mourning
for
the
joy,
our
hearts
to
find
Denn
wir
trauern
um
die
Freude,
die
unsere
Herzen
finden
Be
happy
when
you
can,
no
sadness
necessary
Sei
glücklich,
wenn
du
kannst,
keine
Traurigkeit
nötig
No,
no,
it
seems
sometimes,
you
never
get
in
bed
Nein,
nein,
manchmal
scheint
es,
du
kommst
nie
ins
Bett
But
it's
okay,
its
fair,
yeah
Aber
es
ist
okay,
es
ist
fair,
ja
Nowhere
to
look,
you
got
mysteries
Nichts
zu
sehen,
du
hast
Geheimnisse
Use
the
stars
as
a
guide,
trying
not
to
hide
Nutze
die
Sterne
als
Führung,
versuche
dich
nicht
zu
verstecken
The
love
inside,
you
know
if
you
get,
you
get
Die
Liebe
innen,
du
weißt,
wenn
du
es
kriegst,
kriegst
du
es
I
feel,
I'm
not
ready
yet,
but
I
meet
myself
halfway
Ich
fühl,
ich
bin
noch
nicht
bereit,
aber
ich
treffe
mich
auf
halbem
Weg
And
I'll
start
a
day,
creating
what
I'm
living
Und
ich
starte
einen
Tag,
erschaffe
was
ich
lebe
Living
for
today,
cause
I'm
okay,
it's
okay
Leben
für
heute,
denn
mir
geht's
gut,
es
ist
okay
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Roy Hargrove
Attention! Feel free to leave feedback.