Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lament of the Irish Immigrant
Klagelied des irischen Einwanderers
I'm
sittin'
on
the
stile,
Mary
Ich
sitz'
auf
der
Stiege,
Mary,
Where
we
once
sat
side
by
side
Wo
wir
einst
saßen,
Seit'
an
Seit',
On
a
bright
May
mornin'
long
ago
An
einem
hellen
Maimorgen
vor
langer
Zeit,
When
first
you
were
my
bride;
Als
du
zuerst
meine
Braut
warst;
The
corn
was
springin'
fresh
and
green
Das
Korn
spross
frisch
und
grün,
And
the
lark
sang
loud
and
high
Und
die
Lerche
sang
laut
und
hoch,
And
the
red
was
on
your
lips,
Mary
Und
das
Rot
war
auf
deinen
Lippen,
Mary,
And
the
love-light
in
your
eye
Und
der
Liebesglanz
in
deinem
Aug'.
'Tis
but
a
step
down
yonder
lane
's
ist
nur
ein
Schritt
dort
den
Pfad
hinunter,
The
village
church
stands
near
Die
Dorfkirche
steht
nah,
The
place
where
we
were
wed,
Mary
Der
Ort,
wo
wir
getraut
wurden,
Mary,
I
can
see
the
spire
from
here
Ich
kann
die
Turmspitze
von
hier
aus
seh'n.
But
the
graveyard
lies
between,
Mary
Doch
der
Friedhof
liegt
dazwischen,
Mary,
And
my
step
might
break
your
rest
Und
mein
Schritt
könnt'
deine
Ruh'
stör'n,
Where
I
laid
you,
darling!
down
to
sleep
Wo
ich
dich
bettete,
Liebling!
zum
Schlaf,
With
your
baby
on
your
breast
Mit
deinem
Baby
an
deiner
Brust.
I'm
very
lonely
now,
Mary
Ich
bin
sehr
einsam
jetzt,
Mary,
For
the
poor
make
no
new
friends
Denn
die
Armen
finden
keine
neuen
Freunde,
But,
O,
they
love
the
better
still
Aber,
oh,
sie
lieben
umso
mehr
The
few
our
Father
sends!
Die
wenigen,
die
unser
Vater
sendet!
For
you
were
all
I
had,
Mary
Denn
du
warst
alles,
was
ich
hatte,
Mary,
My
blessing
and
my
pride:
Mein
Segen
und
mein
Stolz:
And
I've
nothin'
left
to
care
for
now
Und
ich
hab'
nichts
mehr,
um
das
ich
mich
kümmern
könnt',
Since
my
poor
Mary
died
Seit
meine
arme
Mary
starb.
Yours
was
the
good,
brave
heart,
Mary
Deins
war
das
gute,
tapfere
Herz,
Mary,
That
still
kept
hoping
on
Das
immer
weiter
hoffte,
When
the
trust
in
God
had
left
my
soul
Als
das
Gottvertrauen
meine
Seele
verlassen
hatt',
And
my
arm's
young
strength
had
gone:
Und
die
Jugendkraft
meiner
Arme
dahin
war:
There
was
comfort
ever
on
your
lip
Es
war
immer
Trost
auf
deiner
Lippe
And
the
kind
look
on
your
brow
Und
der
gütige
Blick
auf
deiner
Stirn,
And
I
thank
you,
Mary,
for
that
same
Und
ich
danke
dir,
Mary,
dafür,
Though
you
cannot
hear
me
now
Auch
wenn
du
mich
jetzt
nicht
hören
kannst.
I'm
biddin'
you
a
long
farewell
Ich
sage
dir
ein
langes
Lebewohl,
My
Marykind
and
true!
Meine
Mary,
gut
und
treu!
But
I'll
not
forget
you,
darling!
Aber
ich
werd'
dich
nicht
vergessen,
Liebling!
In
the
land
I'm
goin'
to;
In
dem
Land,
in
das
ich
geh';
They
say
there
's
bread
and
work
for
all
Man
sagt,
dort
gibt's
Brot
und
Arbeit
für
alle,
And
the
sun
shines
always
there
Und
die
Sonne
scheint
dort
immer,
But
I'll
not
forget
old
Ireland
Aber
ich
werd'
das
alte
Irland
nicht
vergessen,
Were
it
fifty
times
as
fair!
Wär'
es
auch
fünfzigmal
so
schön!
And
often
in
those
grand
old
woods
Und
oft
in
jenen
großen
alten
Wäldern
I'll
sit,
and
shut
my
eyes
Werd'
ich
sitzen
und
meine
Augen
schließen,
And
my
heart
will
wander
back
again
Und
mein
Herz
wird
wieder
zurückwandern
To
the
place
where
Mary
lies;
Zu
dem
Ort,
wo
Mary
liegt;
And
I'll
think
I
see
that
little
stile
Und
ich
werd'
denken,
ich
seh'
jene
kleine
Stiege,
Where
we
sat
side
by
side:
Wo
wir
saßen,
Seit'
an
Seit':
In
the
springin'
corn,
and
the
bright
May
morn
Im
sprießenden
Korn
und
am
hellen
Maimorgen,
When
first
you
were
my
bride
Als
du
zuerst
meine
Braut
warst.
In
the
springin'
corn,
and
the
bright
May
morn
Im
sprießenden
Korn
und
am
hellen
Maimorgen,
When
first
you
were
my
bride
Als
du
zuerst
meine
Braut
warst.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.