Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Darling, The Planets
Дорогая, Планеты
notching
the
mountain
below
Делаешь
зарубки
на
горе
внизу,
swept
in
a
bottleneck
rage
Охваченная
яростью,
загнанная
в
тупик,
forcing
the
garden
to
grow
Заставляешь
сад
расти.
open
up
the
skies
Раскрываешь
небеса,
lie
awake
at
night
Лежишь
без
сна
ночью,
stars
no
longer
shine
Звезды
больше
не
сияют
in
the
morning
light
В
утреннем
свете.
darling
I
love
you
Дорогая,
я
люблю
тебя,
but
sometimes
the
planets
Но
иногда
планеты
are
pulling
us
two
different
ways
Тянут
нас
в
разные
стороны.
how
do
we
hold
on
to
all
that
we
know
Как
нам
удержать
всё,
что
мы
знаем,
without
one
of
us
having
to
change
Чтобы
никому
из
нас
не
пришлось
меняться?
give
me
a
reason;
I
know
that
you
feel
it
Дай
мне
причину;
я
знаю,
ты
чувствуешь
это,
and
neither
of
us
are
to
blame
И
никто
из
нас
не
виноват.
darling
I
love
you
Дорогая,
я
люблю
тебя,
but
sometimes
the
planets
Но
иногда
планеты
are
pulling
us
two
different
ways
Тянут
нас
в
разные
стороны.
seventy
years
to
the
bone
Семьдесят
лет
до
костей,
spun
up
like
broth
in
the
flame
Вскипаю,
как
бульон
на
огне,
marrowing
out
from
your
phone
Выкипаю
из
твоего
телефона.
open
up
the
skies
Раскрываешь
небеса,
lie
awake
at
night
Лежишь
без
сна
ночью,
stars
no
longer
shine
Звезды
больше
не
сияют
in
the
morning
light
В
утреннем
свете.
darling
I
love
you
Дорогая,
я
люблю
тебя,
but
sometimes
the
planets
Но
иногда
планеты
are
pulling
us
two
different
ways
Тянут
нас
в
разные
стороны.
how
do
we
hold
on
to
all
that
we
know
Как
нам
удержать
всё,
что
мы
знаем,
without
one
of
us
having
to
change
Чтобы
никому
из
нас
не
пришлось
меняться?
give
me
a
reason;
I
know
that
you
feel
it
Дай
мне
причину;
я
знаю,
ты
чувствуешь
это,
and
neither
of
us
are
to
blame
И
никто
из
нас
не
виноват.
darling
I
love
you
Дорогая,
я
люблю
тебя,
but
sometimes
the
planets
Но
иногда
планеты
are
pulling
us
too
different
Тянут
нас
в
разные
стороны.
you
scrape
at
the
nerves
Ты
действуешь
мне
на
нервы,
when
I'm
headsick
Когда
у
меня
голова
раскалывается,
when
I'm
hurt
Когда
мне
больно,
and
I
try
not
to
keep
И
я
стараюсь
не
держать
all
this
sorrow
in
me
Всю
эту
печаль
в
себе.
notching
the
mountain
below
Делаешь
зарубки
на
горе
внизу,
swept
in
a
bottleneck
rage
Охваченная
яростью,
загнанная
в
тупик,
forcing
the
garden
to
grow
Заставляешь
сад
расти.
open
up
the
skies
Раскрываешь
небеса,
lie
awake
at
night
Лежишь
без
сна
ночью,
stars
no
longer
shine
Звезды
больше
не
сияют
in
the
morning
light
В
утреннем
свете.
in
the
morning
light
В
утреннем
свете
stars
no
longer
shine
Звезды
больше
не
сияют,
and
I'm
finished
with
suffering
И
я
больше
не
хочу
страдать,
'cause
I've
given
you
everything
Потому
что
я
отдал
тебе
всё.
stars
no
longer
shine
Звезды
больше
не
сияют
in
the
morning
light
В
утреннем
свете,
said
I'm
finished
with
suffering
Сказал,
что
я
больше
не
хочу
страдать,
'cause
I've
given
enough
Потому
что
я
отдал
достаточно.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Brian Mclaughlin, Jeremy Cohen, Luke Imbusch
Attention! Feel free to leave feedback.