The Rare Occasions - Mind Mutiny - translation of the lyrics into German

Mind Mutiny - The Rare Occasionstranslation in German




Mind Mutiny
Geistesmeuterei
there's a shadow inside my head
Da ist ein Schatten in meinem Kopf
drowns the moon when I go to bed
ertränkt den Mond, wenn ich ins Bett gehe
tells me I won't wake up alive
sagt mir, dass ich nicht lebend aufwachen werde
so I just don't sleep at night
also schlafe ich nachts einfach nicht
instead I flex the hobby kit
stattdessen widme ich mich dem Hobby-Bausatz
build a world I see better fit
baue eine Welt, die ich für besser passend halte
model trains model villages
Modelleisenbahnen, Modelldörfer
pretend these nights were different
tue so, als wären diese Nächte anders
it's spinning through me like a swarm of bees
es schwirrt durch mich wie ein Bienenschwarm
and sending my mind into mutiny
und treibt meinen Geist zur Meuterei
I see my villagers in their homes
Ich sehe meine Dorfbewohner in ihren Häusern
sound asleep with their curtains closed
tief schlafend bei geschlossenen Vorhängen
so I whisper into their ears
also flüstere ich ihnen in die Ohren
and force them awake with my fears
und zwinge sie mit meinen Ängsten wach
it's spinning through me like a swarm of bees
es schwirrt durch mich wie ein Bienenschwarm
and sending my mind into mutiny
und treibt meinen Geist zur Meuterei
nobody is free from the tapestry
niemand ist frei von dem Wandteppich
that they weave through their own minds
den sie in ihren eigenen Gedanken weben
it's spinning through me like a swarm of bees
es schwirrt durch mich wie ein Bienenschwarm
and sending my mind into mutiny
und treibt meinen Geist zur Meuterei
nobody is free from the tapestry they weave inside
niemand ist frei von dem Wandteppich, den sie im Inneren weben
so when I cover the loom that I weaponize
also wenn ich den Webstuhl zudecke, den ich zur Waffe mache
I feel the pull slip
fühle ich den Halt entgleiten
there's a shadow inside my head
Da ist ein Schatten in meinem Kopf
drowns the moon when I go to bed
ertränkt den Mond, wenn ich ins Bett gehe
tells me I won't wake up alive
sagt mir, dass ich nicht lebend aufwachen werde
strangles me when I close my eyes
würgt mich, wenn ich die Augen schließe





Writer(s): Brian Mclaughlin, Jeremy Cohen, Luke Imbusch


Attention! Feel free to leave feedback.