Lyrics and translation The Rasmus - Interview
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Interviewer:
How
are
you
today?
Интервьюер:
Как
ваши
дела
сегодня?
Lauri:
I′m
fine,
thanks
for
asking!
Лаури:
Прекрасно,
спасибо,
что
спросили!
Interviewer:
How
would
you
describe
your
new
album?
Интервьюер:
Как
бы
вы
описали
ваш
новый
альбом?
Lauri:
We
have
a
good
feeling
from
the
new
album.
Лаури:
У
нас
хорошие
предчувствия
по
поводу
нового
альбома.
The
recording
took
place
during
the
summer
and
the
fall.
Запись
проходила
летом
и
осенью.
We
had
a
clear
idea
how
the
CD
should
look
like.
У
нас
было
четкое
представление
о
том,
как
должен
выглядеть
этот
диск.
We
collaborated
with
our
friends
and
had
a
lot
of
fun!
Мы
сотрудничали
с
нашими
друзьями
и
отлично
повеселились!
Interviewer:
Your
first
single
is
called
"
Интервьюер:
Ваш
первый
сингл
называется
"
I'm
A
Mess".
I'm
A
Mess".
Could
you
tell
me
what
is
it
about?
Не
могли
бы
вы
рассказать,
о
чем
он?
Lauri:
It
was
actually
the
last
song
wrote
before
going
to
the
studio.
Лаури:
На
самом
деле
это
была
последняя
песня,
написанная
перед
тем,
как
мы
пошли
в
студию.
We
made
it
pretty
quickly
and
spontaneously.
Мы
сделали
ее
довольно
быстро
и
спонтанно.
We
thought
that
this
could
be
our
first
single
from
the
new
album.
Мы
подумали,
что
это
может
быть
нашим
первым
синглом
с
нового
альбома.
Nobody
is
actually
perfect,
that′s
what
this
song
is
about.
Никто
не
идеален,
об
этом
и
песня.
Interviewer:
Which
song
from
the
new
album
is
your
most
favourite?
Интервьюер:
Какая
песня
с
нового
альбома
вам
нравится
больше
всего?
What
is
the
story
behind
it?
Какая
история
стоит
за
ней?
Lauri:
I
think
that
it
could
be
the
song
"
Лаури:
Думаю,
это
может
быть
песня
"
It's
a
ballad
that
has
a
deep
personal
meaning
for
me.
Это
баллада,
которая
имеет
для
меня
глубокий
личный
смысл.
I
wrote
it
approximately
five
years
ago.
Я
написал
ее
примерно
пять
лет
назад.
I
can't
wait
to
play
it
live!
Не
могу
дождаться,
чтобы
сыграть
ее
вживую!
Interviewer:
Are
you
excited
about
the
upcoming
European
tour?
Интервьюер:
Вы
взволнованы
предстоящим
европейским
туром?
Lauri:
Yes,
we
can′t
wait
to
show
our
fans
the
new
album
and
our
older
songs
during
those
two
weeks.
Лаури:
Да,
мы
не
можем
дождаться,
чтобы
показать
нашим
поклонникам
новый
альбом
и
наши
старые
песни
в
течение
этих
двух
недель.
It′s
starting
in
a
month,
specifically
on
the
7th
of
May.
Он
начинается
через
месяц,
а
именно
7 мая.
The
tour
preparations
are
about
to
be
finished.
Подготовка
к
туру
почти
завершена.
We
believe
that
we'll
have
a
lot
of
fun.
Мы
верим,
что
отлично
проведем
время.
We′re
also
planning
a
few
performances
on
a
few
festivals.
Мы
также
планируем
несколько
выступлений
на
фестивалях.
After
that,
the
world
tour
is
awaiting
us!
После
этого
нас
ждет
мировое
турне!
Interviewer:
Do
you
have
any
time
to
go
sight-seeing
during
the
tour?
Интервьюер:
Есть
ли
у
вас
время
осмотреть
достопримечательности
во
время
тура?
What
cities
are
your
favourite?
Какие
города
вам
нравятся
больше
всего?
Lauri:
Of
course,
we're
always
excited
to
do
so!
Лаури:
Конечно,
мы
всегда
рады
это
сделать!
I′d
mention
Milan,
London
or
Paris
for
example.
Я
бы
назвал,
например,
Милан,
Лондон
или
Париж.
Actually,
we're
playing
in
this
little
club
in
Paris.
Кстати,
мы
играем
в
этом
небольшом
клубе
в
Париже.
But
before
that,
I
want
to
go
and
visit
a
few
landmarks
and
have
a
enjoy
a
good
coffee.
Но
перед
этим
я
хочу
посетить
несколько
достопримечательностей
и
насладиться
хорошим
кофе.
Interviewer:
What
"warm-up
bands"
are
you
going
to
have?
Интервьюер:
Какие
"разогревающие
группы"
у
вас
будут?
Lauri:
We
have
a
few
names
in
our
minds,
but
it′s
still
in
progress,
so
I
can't
tell
anything
more
detailed.
Лаури:
У
нас
есть
несколько
имен
на
примете,
но
это
все
еще
в
процессе,
поэтому
я
не
могу
сказать
ничего
более
конкретного.
Just
watch
our
official
website!
Просто
следите
за
нашим
официальным
сайтом!
Interviewer:
What
are
your
future
plans?
Интервьюер:
Каковы
ваши
планы
на
будущее?
Lauri:
We
intend
to
make
more
music,
have
a
tour
around
the
whole
world,
and
meet
some
fans!
Лаури:
Мы
намерены
писать
больше
музыки,
гастролировать
по
всему
миру
и
встречаться
с
поклонниками!
We're
also
looking
forward
to
summer
and
festivals,
because
we
have
a
very
long
winter
in
Finland,
unfortunately.
Мы
также
с
нетерпением
ждем
лета
и
фестивалей,
потому
что
у
нас
в
Финляндии,
к
сожалению,
очень
долгая
зима.
Interviewer:
Are
you
planning
a
duet
or
a
collaboration
with
any
Finnish
bands?
Интервьюер:
Планируете
ли
вы
дуэт
или
сотрудничество
с
какими-либо
финскими
группами?
Lauri:
There
are
a
lot
of
great
bands
from
Finland,
such
as
HIM
or
Apocalyptica,
with
whom
we′ve
cooperated
before.
Лаури:
В
Финляндии
много
отличных
групп,
таких
как
HIM
или
Apocalyptica,
с
которыми
мы
уже
сотрудничали.
But
we′re
planning
no
such
thing
at
the
moment,
although
it
would
be
awesome
if
something
like
that
happened!
Но
в
данный
момент
мы
ничего
подобного
не
планируем,
хотя
было
бы
здорово,
если
бы
что-то
подобное
произошло!
Interviewer:
What
The
Rasmus
song
is
your
most
favourite
to
play
live?
Интервьюер:
Какую
песню
The
Rasmus
вам
больше
всего
нравится
играть
вживую?
Lauri:
That
would
be
Immortal,
since
I
experience
an
intense
flow
of
energy
between
the
fans
and
us.
Лаури:
Это
была
бы
Immortal,
потому
что
я
ощущаю
интенсивный
поток
энергии
между
фанатами
и
нами.
Interviewer:
What
inspires
you
to
write
songs?
Интервьюер:
Что
вдохновляет
вас
на
создание
песен?
Do
you
finish
the
melody
first,
or
is
it
the
text?
Вы
сначала
заканчиваете
мелодию
или
текст?
Lauri:
I
usually
come
up
with
a
melody
first.
Лаури:
Я
обычно
сначала
придумываю
мелодию.
Everyday
I
get
lots
of
ideas
for
new
songs,
so
I
always
note
everything
on
a
dictaphone
or
on
my
computer.
Каждый
день
у
меня
возникает
множество
идей
для
новых
песен,
поэтому
я
всегда
все
записываю
на
диктофон
или
на
компьютер.
I
actually
have
something
like
a
"library
of
melodies".
У
меня
есть
что-то
вроде
"библиотеки
мелодий".
But,
occasionally,
it
happens
that
I
think
of
a
text
first;
I
made
the
song
"
Но
иногда
бывает,
что
я
сначала
придумываю
текст;
я
написал
песню
"
Somewhere"
fifteen
minutes
after
watching
a
movie
of
the
same
name
by
Sofia
Coppola.
Somewhere"
через
пятнадцать
минут
после
просмотра
одноименного
фильма
Софии
Копполы.
Interviewer:
What
was
the
job
you
wanted
to
do
as
a
little
kid?
Интервьюер:
Кем
вы
хотели
стать
в
детстве?
Lauri:
I
wanted
to
be
a
chef
and
have
my
own
restaurant.
Лаури:
Я
хотел
стать
шеф-поваром
и
иметь
свой
собственный
ресторан.
I
was
six
years
old,
I
think.
Мне
было,
кажется,
шесть
лет.
I
liked
to
prepare
all
sorts
of
yummy
things
for
my
family.
Мне
нравилось
готовить
всякие
вкусности
для
своей
семьи.
I
also
had
my
own
menu,
from
which
you
could
pick
anything.
У
меня
даже
было
свое
собственное
меню,
из
которого
можно
было
выбрать
что
угодно.
Interviewer:
What
is
the
craziest
thing
you've
done?
Интервьюер:
Что
самое
безумное
вы
когда-либо
делали?
Lauri:
I
could
think
of
a
lot
of
things,
but
the
craziest
was
probably
deep-diving
in
Vladivostok
where
the
water
was
only
6°C!
Лаури:
Я
мог
бы
вспомнить
много
всего,
но
самым
безумным,
пожалуй,
было
глубоководное
погружение
во
Владивостоке,
где
вода
была
всего
6°C!
It
was
a
great
experience.
Это
был
отличный
опыт.
I
also
went
deep-diving
to
Caribbean.
Я
также
занимался
дайвингом
на
Карибах.
Interviewer:
And
what
romantic
thing
did
you
do
for
somebody?
Интервьюер:
А
что
романтичное
вы
сделали
для
кого-то?
Lauri:
I
made
the
dinner,
for
example.
Лаури:
Например,
приготовил
ужин.
Interviewer:
What
is
your
favourite
country
that
you
like
to
travel
to?
Интервьюер:
В
какую
страну
вы
больше
всего
любите
путешествовать?
Lauri:
Naturally,
Finland
is
my
most
favourite
country
in
the
whole
world.
Лаури:
Конечно,
Финляндия
- моя
самая
любимая
страна
в
мире.
But
I
love
travelling
and
getting
to
know
different
cultures.
Но
я
люблю
путешествовать
и
знакомиться
с
разными
культурами.
I
loved
being
in
Singapore
where
I
had
been
with
the
guitarist,
Pauli.
Мне
очень
понравилось
быть
в
Сингапуре,
где
я
был
с
гитаристом
Паули.
I
like
to
travel
to
Mexico
or
South
America.
Мне
нравится
путешествовать
в
Мексику
или
Южную
Америку.
Oh,
I
can′t
forget
to
mention
Norway.
О,
я
не
могу
не
упомянуть
Норвегию.
I
admire
the
beauty
of
the
nature
there.
Я
восхищаюсь
красотой
природы
там.
Interviewer:
What
comes
to
your
mind
first
when
somebody
mentions
Czech
Republic?
Интервьюер:
Что
первое
приходит
вам
в
голову,
когда
кто-то
упоминает
Чехию?
Lauri:
I
remember
my
first
visit
to
Prague
when
I
was
fifteen.
Лаури:
Я
помню
свой
первый
визит
в
Прагу,
когда
мне
было
пятнадцать.
My
sister
had
lived
here
for
a
while,
so
I
went
to
visit
her.
Моя
сестра
какое-то
время
жила
здесь,
поэтому
я
поехал
навестить
ее.
I
liked
all
of
those
historical
buildings.
Мне
понравились
все
эти
исторические
здания.
And
I
was
also
pleased
to
be
treated
so
nicely
by
everybody!
И
мне
также
было
приятно,
что
все
относились
ко
мне
так
хорошо!
Interviewer:
And
when
are
you
planning
to
visit
the
Czech
Republic?
Интервьюер:
А
когда
вы
планируете
посетить
Чехию?
Lauri:
I
hope
anytime
soon!
Лаури:
Надеюсь,
в
ближайшее
время!
We
received
a
lot
of
invites
to
all
sorts
of
summer
festivals
in
different
countries.
Мы
получили
много
приглашений
на
различные
летние
фестивали
в
разных
странах.
It's
for
the
organizers
to
decide.
Это
решать
организаторам.
We
continue
with
another
tour
in
fall,
so
this
option
is
more
probable.
Осенью
мы
продолжим
еще
один
тур,
так
что
этот
вариант
более
вероятен.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.