Lyrics and translation The Ray Conniff Singers - Feed The Birds
Feed The Birds
Накормите птиц
Early
each
day
to
the
steps
of
Saint
Paul's
Каждое
утро
к
ступеням
собора
Святого
Павла
The
little
old
bird
woman
comes
Приходит
старенькая
женщина,
торгующая
кормом
для
птиц.
In
her
own
special
way
to
the
people
she
call
Своим
особым
способом
она
обращается
к
людям:
Come
buy
my
bags
full
of
crumbs
Купите
мои
пакетики
с
крошками.
Come
feed
the
little
birds
show
them
you
care
Покормите
птичек,
покажите
им,
что
вы
неравнодушны,
And
you'll
be
glad
if
you
do
И
вы
будете
рады,
если
сделаете
это.
Their
young
ones
are
hungry
their
nests
are
so
bare
Их
птенцы
голодны,
их
гнезда
пусты,
All
it
takes
is
tuppence
from
you
Все,
что
нужно,
это
два
пенса
от
вас.
Feed
the
birds
tuppence
a
bag
Покормите
птиц,
два
пенса
за
пакетик,
Tuppence
tuppence
tuppence
a
bag
Два
пенса,
два
пенса,
два
пенса
за
пакетик,
Feed
the
birds
that's
what
she
cries
Покормите
птиц,
вот
что
она
кричит,
While
overhead
her
birds
fill
the
skies
Пока
над
головой
ее
птицы
заполняют
небо.
All
around
the
cathedral
the
saints
and
apostles
Вокруг
собора
святые
и
апостолы
Look
down
as
she
sells
her
wares
Смотрят
вниз,
как
она
продает
свой
товар.
Although
you
can't
see
it
you
know
they
are
smiling
Хотя
вы
и
не
видите
этого,
вы
знаете,
что
они
улыбаются
Each
time
someone
shows
that
he
cares
Каждый
раз,
когда
кто-то
проявляет
заботу.
Though
her
words
are
simple
and
few
Хотя
ее
слова
просты
и
немногочисленны,
Listen
listen
she's
calling
to
you
Послушайте,
послушайте,
она
зовет
вас:
Feed
the
birds
tuppence
a
bag
Покормите
птиц,
два
пенса
за
пакетик,
Tuppence
tuppence
tuppence
a
bag
Два
пенса,
два
пенса,
два
пенса
за
пакетик.
La
la
la
la
la
la
la
Ла-ла-ла-ла-ла-ла
Tuppence
tuppence
tuppence
a
bag
Два
пенса,
два
пенса,
два
пенса
за
пакетик.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Richard M. Sherman, Robert B. Sherman
Attention! Feel free to leave feedback.