Lyrics and translation The Ray Conniff Singers - Rudolph the Red Nosed Reindeer
Rudolph the Red Nosed Reindeer
Рудольф, красноносый олень
Je
kent
Dasher
en
Danser
Дорогая,
ты
знаешь
Дэшера
и
Танцора,
En
Prancer
en
Vixen
И
Прэнсера
и
Виксена,
Komeet
en
Cupido
Комету
и
Купидона,
En
Donner
en
Blitzen
И
Доннера
и
Блитцена,
Maar
herinner
je
je
Но
помнишь
ли
ты
Het
meest
beroemde
rendier
van
allemaal
Самого
знаменитого
оленя
из
всех?
Rudolph,
het
rendier
met
de
rode
neus
Рудольф,
красноносый
олень,
Had
een
zeer
glanzende
neus.
Имел
очень
блестящий
нос.
En
als
je
hem
ooit
heb
gezien
'
И
если
бы
ты
его
когда-нибудь
увидела,
Je
zou
zelfs
kunnen
zeggen
dat
gloeit
Ты
бы
даже
сказала,
что
он
светится.
Alle
andere
rendieren
Все
остальные
олени
Gebruikt
om
te
lachen
en
hem
namen
te
roepen
Смеялись
над
ним
и
дразнили.
Ze
laten
nooit
slechte
Rudolph
Они
никогда
не
позволяли
бедному
Рудольфу
Spelen
in
een
rendier
spelen
Играть
в
оленьи
игры.
Dan
op
een
mistige
kerstavond
Затем,
в
туманный
рождественский
вечер,
Kerstman
kwam
om
te
zeggen
Пришел
Санта
и
сказал:
"Rudolph
met
je
neus
zo
helder
"Рудольф,
с
твоим
таким
ярким
носом,
Wilt
u
mijn
slee
vanavond
niet
begeleiden?
"
Не
мог
бы
ты
повести
мою
упряжку
сегодня
вечером?"
Toen
hielden
alle
rendieren
van
hem
Тогда
все
олени
полюбили
его.
. Ze
schreeuwden
met
vrolijkheid
Они
кричали
от
радости:
Rudolph
het
rendier
met
de
rode
neus
Рудольф,
красноносый
олень,
Je
gaat
de
geschiedenis
in!
Ты
войдешь
в
историю!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Marks John D
Attention! Feel free to leave feedback.