Lyrics and translation The Ready Set - Freakin' Me Out
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Freakin' Me Out
Сводишь меня с ума
Hey
I'd
like
to
stay
a
little
longer,
Эй,
я
бы
хотел
остаться
немного
дольше,
Though
I
wouldn't
want
to
come
off
like
a
hope-monger
and,
Хотя
я
бы
не
хотел
показаться
навязчивым,
и,
Hey
ain't
it
strange
when
you
get
the
joke
the
next
day?
Эй,
разве
не
странно,
когда
ты
понимаешь
шутку
на
следующий
день?
Well
we
danced
alone
Мы
танцевали
одни,
While
everyone
cashed
out,
Пока
все
расходились,
Told
me
that
you
insist
Ты
сказала,
что
настаиваешь,
And
we
got
the
last
song
stuck
in
our
heads
И
последняя
песня
застряла
у
нас
в
голове.
It
goes
a
little
like
this
Она
звучит
примерно
так:
Blame
it
on
the
wine,
the
night
Виноваты
вино
и
эта
ночь,
We
were
talkin'
till
dawn
Мы
разговаривали
до
рассвета,
Like
that
you
had
me
down
for
the
count
Вот
так
ты
сразила
меня
наповал.
Never
thought
you'd
make
a
move
Никогда
не
думал,
что
ты
сделаешь
шаг,
Out
of
the
blue
Так
неожиданно.
I
love
the
way
you're
freakin'
me
out
Мне
нравится,
как
ты
сводишь
меня
с
ума.
Oh
I
love
(I
love)
О,
мне
нравится
(мне
нравится),
The
way
(the
way)
Как
(как),
I
love
the
way
you're
freakin'
me
out
Мне
нравится,
как
ты
сводишь
меня
с
ума.
Hey
I
bet
they
never
saw
it
comin'
Эй,
держу
пари,
они
этого
не
ожидали,
Thinkin'
what
could
be
the
harm
in
passin'
out
with
shoes
on
Думая,
что
плохого
в
том,
чтобы
отключиться
в
обуви.
Strange,
all
those
films
from
the
80s
end
this
way
Странно,
все
эти
фильмы
из
80-х
заканчиваются
так
же.
Where
we
danced
alone
while
Мы
танцевали
одни,
пока
Everyone
cashed
out
Все
расходились.
Come
on
now
I
insist
Давай
же,
я
настаиваю,
And
we'll
get
the
last
song
stuck
in
our
heads
И
мы
застрянем
с
последней
песней
в
голове.
It
goes
a
little
like
this
Она
звучит
примерно
так:
Blame
it
on
the
wine,
the
night
Виноваты
вино
и
эта
ночь,
We
were
talkin'
till
dawn
Мы
разговаривали
до
рассвета,
Like
that
you
had
me
down
for
the
count
Вот
так
ты
сразила
меня
наповал.
Never
thought
you'd
make
a
move
Никогда
не
думал,
что
ты
сделаешь
шаг,
Out
of
the
blue
Так
неожиданно.
I
love
the
way
you're
freakin'
me
out
Мне
нравится,
как
ты
сводишь
меня
с
ума.
Oh
I
love
(I
love)
О,
мне
нравится
(мне
нравится),
The
way
(the
way)
Как
(как),
I
love
the
way
you're
freakin'
me
out
Мне
нравится,
как
ты
сводишь
меня
с
ума.
Oh
I
love
(I
love)
О,
мне
нравится
(мне
нравится),
The
way
(the
way
you
freak
me
out)
Как
(как
ты
сводишь
меня
с
ума),
I
love
the
way
you're
freakin'
me
out
Мне
нравится,
как
ты
сводишь
меня
с
ума.
So
don't
stop,
don't
stop
Так
что
не
останавливайся,
не
останавливайся,
Ooh
you
caught
me
off
guard
О,
ты
застала
меня
врасплох.
Don't
stop
Не
останавливайся.
I
love
the
way,
the
way
you
don't
stop
Мне
нравится,
как,
как
ты
не
останавливаешься.
Don't
stop
Не
останавливайся.
Ooh
you
caught
me
off
guard
О,
ты
застала
меня
врасплох.
Don't
stop
Не
останавливайся.
I
love
the
way
you're
freakin'
me
out
Мне
нравится,
как
ты
сводишь
меня
с
ума.
Dancin'
alone
while
Танцуем
одни,
пока
Everyone's
cashed
out
Все
расходятся.
Come
on
now
I
insist
Давай
же,
я
настаиваю,
And
we'll
get
the
last
song
stuck
in
our
heads
И
мы
застрянем
с
последней
песней
в
голове.
It
goes
a
little
like
this
Она
звучит
примерно
так:
Blame
it
on
the
wine,
the
night
Виноваты
вино
и
эта
ночь,
We
were
talkin'
till
dawn
Мы
разговаривали
до
рассвета,
Like
that
you
had
me
down
for
the
count
Вот
так
ты
сразила
меня
наповал.
Never
thought
you'd
make
a
move
Никогда
не
думал,
что
ты
сделаешь
шаг,
Out
of
the
blue
Так
неожиданно.
I
love
the
way
you're
freakin'
me
out
Мне
нравится,
как
ты
сводишь
меня
с
ума.
Oh
I
love
(I
love)
О,
мне
нравится
(мне
нравится),
The
way
(the
way
you
freak
me
out)
Как
(как
ты
сводишь
меня
с
ума),
I
love
the
way
you're
freakin'
me
out
Мне
нравится,
как
ты
сводишь
меня
с
ума.
(Freakin'
me
out)
(Сводишь
меня
с
ума)
Oh
I
love
(I
love)
О,
мне
нравится
(мне
нравится),
The
way
(the
way
you
freak
me
out)
Как
(как
ты
сводишь
меня
с
ума),
I
love
the
way
you're
freakin'
me
out
Мне
нравится,
как
ты
сводишь
меня
с
ума.
I
love
the
way
you're
freakin'
me
out
Мне
нравится,
как
ты
сводишь
меня
с
ума.
I
love
the
way
you're
freakin'
me
out
Мне
нравится,
как
ты
сводишь
меня
с
ума.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Witzigreuter Jordan, Kirkpatrick Ian Eric, Camp Greg, Moran Josh
Attention! Feel free to leave feedback.